Примеры употребления "внезапной" в русском

<>
Переводы: все808 sudden787 overnight7 all at once2 другие переводы12
Я был поражён его внезапной отставкой. I was amazed at his abrupt resignation.
Вот почему ЦКЗ приехал с внезапной инспекцией. That's why the CDC showed up for a surprise inspection.
Подчиняясь внезапной жажде, он пьет, пока верхняя губа не соприкасается со льдом. Thirstier than he thought, he drinks till the ice rests on his upper lip.
Нокс написал мне, он устроит пресс-конференцию после твоей внезапной явки с повинной. Knox emailed me, he's setting up a press conference after your surprise surrender.
Нам сегодня надо выбрать место для внезапной атаки в 70 милях южнее отсюда и попытаться убить вьетконговцев. Well our mission today sir is to report down to the site of the ambush 70 miles south of here and attempt to kill the VC.
Среди женщин с болезнями сердца риск внезапной смерти снижался до уровня некурящих женщин в течение 15-20 лет. For those with heart disease, their risk went back down to a never-smoker’s within 15 to 20 years.
Ученые также обнаружили, что, даже если женщины мало или умеренно курили, риск внезапной смерти от остановки сердца у них был почти в два раза выше. Researchers found that even if the women were considered light or moderate smokers, their risk of dying in this way was nearly doubled.
Хорошо-разработанный налог на нефть также сократил бы спрос, таким образом, уменьшая возможность внезапной прибыли для тех, кто управляет или владеет землей над нефтяными месторождениями. A well-designed tax on oil would also reduce demand, thereby lowering the potential for windfall profits for those who rule or own the ground over the oil deposits.
Когда исследования доказали, что, если положить ребенка в кроватке на спинку, риск внезапной смерти уменьшается, в 1994 году возникла целая кампания под лозунгом «сон на спине», и общее число смертей в результате развития СВДС сократилось более чем в два раза. When studies showed that placing infants to sleep on their backs reduced the risk of SIDS, the Back to Sleep campaign was launched in 1994 and overall SIDS rates declined by more than 50%.
Использование Twitter не было чем-то новым – Обама имел аккаунт с хорошо укомплектованным штатом – но личное участие Трампа заставило задуматься о том, как управлять внезапной политикой из Белого дома и излагать сложные политические вопросы (такие, как ядерное оружие) в 140 символах. The use of Twitter was not new – Obama had a well-staffed account – but Trump’s personal involvement raised questions of how to manage policy thunderbolts from the White House and express complex policy issues (such as nuclear weapons) in 140 characters.
Показатели временной безработицы (проистекающей из необходимости потратить, как минимум, некоторое время для поиска новой работы или вызванной внезапной потерей работы) выше среди женщин, которые в силу семейных обстоятельств чаще, чем мужчины, предпочитают уйти с работы и затем вновь вернуться на рынок труда. Frictional unemployment (a result of the minimum time needed to find employment following a period of unemployment, or after the unexpected loss of a job) is higher among women, who for family reasons tend to opt out of employment more frequently than men and later seek to re-enter the job market.
Нации живут в страхе, который лауреат Нобелевской премии по экономике Томас Шеллинг назвал "взаимный страх внезапной атаки", так как я не знаю, собирается ли мой сосед атаковать меня или нет - я могу никогда не узнать - поэтому я могу воспользоваться ситуацией и напасть первым. So nations may live under the threat of what Nobel Prize winner Thomas Schelling called the "reciprocal fear of surprise attack," as I don't know if my neighbor is about to attack me or not - I may never know - so I might take the upper hand and attack first.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!