Примеры употребления "внедрять" в русском

<>
Переводы: все849 implement399 introduce331 implant6 root2 другие переводы111
Когда мы будем ее внедрять? When are we going to do it?
Кроме того, необходимо постоянно внедрять инновации. And then so, one had to constantly innovate.
Вы также можете внедрять в них рисунки. You can also embed pictures in your email messages and calendar events.
нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах. we will need to support the transfer of proven technologies to poorer countries.
Мы должны внедрять больше инноваций в процесс поиска решений. We need greater innovation in finding solutions.
Ведь наверняка капитал будет просто внедрять роботов вместо использования труда? After all, surely capital would simply buy robots instead of employing labor?
Нужно строить "глупые дома" и внедрять в них "умные" вещи. I think you have to build dumb homes and put smart stuff in it.
Недостаточно просто сказать, "Давайте будем смелее внедрять науку в сельском хозяйстве". It's not enough for me to say, "Let's get more bold science into agriculture."
Действуя в рамках согласованных обязательств, следует внедрять систему комплексного управления водными ресурсами. Integrated water resource management should be promoted in line with agreed commitments.
Примечание: Мы только начали внедрять возможность использования видео в рекламе с кольцевой галереей. Note: The ability to use videos in ads in the carousel format is rolling out gradually.
Мы должны писать и внедрять законы, которые восстановят доверие к нашим финансовым рынкам. We must write and enforce laws that restore credibility to our financial markets.
Примечание: Мы только начали внедрять функцию использования видео в рекламе с кольцевой галереей. Note: The ability to use videos in ads in the carousel format is rolling out gradually.
Помимо изучения адаптированных разновидностей культур принципы адаптации следует внедрять и в практику ведения хозяйства. Besides research into adapted crop varieties, adaptive approaches also need to be integrated into management practices.
В современном мире даже крупные государства не могут устанавливать и внедрять международные правила единолично. In today’s world, even large states cannot establish and enforce international frameworks on their own.
Данный HTML-тег позволяет внедрять в HTML-документы различные типы документов с разным типом данных. This HTML tag allows different kinds of documents of varying data types to be embedded into an HTML document.
Чтобы узнать, как тестировать различные настройки и внедрять их в свою стратегию, прочитайте следующий урок: To learn how to test out new settings in order to incorporate them into your strategy, read the following lesson:
Вместо них следует внедрять необоротные транспортные документы, а там, где это возможно, их электронные альтернативы. These should be replaced with non-negotiable transport documents and, where possible, use of electronic alternatives.
Китай, Индия, Европейский союз, и многие Африканские и Латиноамериканские страны продолжают внедрять системы чистой энергии. China, India, the European Union, and many African and Latin American countries are still adopting clean-energy systems.
разработать специальные образовательные программы для таких детей и, по возможности, внедрять их в обычную школьную систему; Establish special education programmes for them and where feasible, include them in the regular school system;
Им также необходимо внедрять новые методы проведения расследований так же быстро, как корректируются методы деятельности сетей. They should also adapt their investigative techniques as quickly as the networks adjust their methods of operation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!