Примеры употребления "внебюджетными" в русском

<>
Переводы: все509 extrabudgetary477 off-budget32
бюджетный контроль за ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ресурсами для указанных подразделений, включая сертификацию и контроль за штатным расписанием; Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources for the said offices, including certification and staffing table control functions;
При рассмотрении этого пункта Комитет имел в своем распоряжении записку и информационный документ о деятельности секретариата и обзоре положения с внебюджетными средствами. In its consideration of this item, the Committee had before it a note and information paper on activities of the secretariat and review of the situation as regards extrabudgetary funds.
Переходя к разделу 5, он вновь обращает внимание на отсутствие четкого различия между регулярным бюджетом и внебюджетными ресурсами, особенно в связи с ассигнованиями на путевые расходы. Turning to section 5, he again drew attention to the confusing mix of regular budget and extrabudgetary resources, particularly in connection with allocations for travel.
Укрепление базы данных по взносам и расчистка старых ведомостей позволили обеспечить лучший контроль за внебюджетными ресурсами и более надежный поток финансовой информации ответственным сотрудникам и донорам. Improvements in the contributions database and clean-up of old records resulted in better monitoring of extrabudgetary resources and more reliable flow of financial information to responsible staff and donors.
Эти ресурсы будут использованы для оказания услуг, связанных с деятельностью по поддержанию мира, внебюджетными мероприятиями, фондами и программами и для покрытия оперативных расходов, связанных с оказанием этих услуг. Those resources would be utilized to provide services related to peacekeeping, extrabudgetary activities, funds and programmes, and to meet the operational costs of those services.
бюджетный контроль как за ассигнованиями по регулярному бюджету, так и за внебюджетными ресурсами, включая выдачу финансово-распорядительных документов в соответствии с делегированными полномочиями, удостоверение финансовых документов и управление финансированием должностей; Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources, including issuance of funding documents under delegated authority, certification and post management;
просит фонды и программы Организации Объединенных Наций и настоятельно призывает специализированные учреждения избегать использования основных/регулярных ресурсов для покрытия расходов, связанных с управлением внебюджетными средствами и их деятельностью по программам; Requests the United Nations funds and programmes, and urges the specialized agencies to avoid using core/regular resources to cover costs related to the management of extrabudgetary funds and their programme activities;
Увеличение расходов на штатные должности по этому разделу отражает увеличение объема и усложнение финансовых операций, связанных с распоряжением средствами по регулярному бюджету и внебюджетными средствами подразделений Секретариата в Венском международном центре. The increase in the post establishment of the Section reflects the increased volume and financial complexities stemming from the administration of regular budget and extrabudgetary resources of the Secretariat units located at the Vienna International Centre.
Ниже приводится общий объем людских и финансовых ресурсов, испрашиваемых в настоящем проекте бюджета Фондом в целом, наряду со сметными внебюджетными ресурсами и примерной величиной банковского процента по используемому Фондом банковскому счету. Human and financial resources requested in this submission for the Fund as a whole are given below along with estimated extrabudgetary resources and an estimate of bank interest generated on the Fund's operating bank account.
предлагает требования в отношении ресурсов для этих операций Контролеру для подготовки и представления бюджетов в руководящие органы на утверждение; осуществляет наблюдение и контроль за средствами из регулярного бюджета и внебюджетными средствами, связанными с деятельностью по поддержанию мира; Proposes resource requirements for those operations to the Controller for preparation and submission of budgets to the legislative bodies for approval; monitors and controls regular budget and extrabudgetary funds related to peacekeeping activities;
Г-жа Силот Браво (Куба) говорит, что ее делегация с большим интересом ожидает опубликования документа, касающегося новых бюджетных процедур, режима финансирования деятельности, предусмотренной в разделе 23, и связи между внебюджетными ресурсами и бюджетными ассигнованиями в рамках этого раздела. Ms. Silot Bravo (Cuba) said that her delegation was awaiting with great interest the document concerning the new budgetary procedures, the modalities for funding section 23 and the relationship between the extrabudgetary and regular budget resources under the section.
Секция общеорганизационного обслуживания предоставляет программам ЮНЕП поддержку, которая необходима для осуществления программ в области административного, финансового и программного управления основными и внебюджетными ресурсами, информационно-коммуникационных технологий и координации и осуществления стратегий и инициатив ЮНЕП в отношении людских ресурсов. The Corporate Services Section provides the UNEP programmes the support needed for programme implementation in administration, financial and programme management of core and extrabudgetary resources, information communication and technology and coordinating and implementing UNEP human resources strategy and initiatives.
Вновь подтверждая необходимость усиления поддержки Научного комитета со стороны ЮНЕП, согласно резолюции 61/109 Генеральной Ассамблеи, оратор выражает удовлетворение предоставлением ЮНЕП финансовой помощи в деле опубликования доклада за 2006 года и создания Общего целевого фонда для управления внебюджетными взносами в адрес Научного комитета. Reaffirming the need for UNEP to strengthen support for the Scientific Committee in accordance with General Assembly resolution 61/109, he expressed satisfaction with the financial contribution of UNEP for the publication of the 2006 report and the creation of a trust fund to manage extrabudgetary contributions to the Scientific Committee.
Учитывая неуклонный рост объема внебюджетных ресурсов, поступающих в Организацию Объединенных Наций по линии добровольных взносов правительств, и растущую тенденцию и усиление упора на мобилизации финансовых средств в частном секторе, Консультативный комитет считает необходимым уделять внимание обеспечению более строгой проверки и контроля за внебюджетными расходами. With the continued increase in extrabudgetary resources available to the United Nations through voluntary contributions from Governments and the expanding trend and emphasis on obtaining funding from the private sector, the Advisory Committee believes that attention must be given to ensuring that extrabudgetary expenditures are subject to a greater measure of scrutiny and control.
В рамках оценки 2007 года актуария попросили распределить обязательства по выплатам в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию между регулярным бюджетом, внебюджетными ресурсами и операциями по поддержанию мира, с тем чтобы облегчить проведение дополнительного анализа и надлежащим образом отразить эти обязательства в соответствующих финансовых ведомостях. As a part of the 2007 valuation, the actuary was requested to allocate the after-service health insurance liability between the regular budget, extrabudgetary funds and peacekeeping operations to facilitate additional analyses and to appropriately reflect the liabilities in the relevant financial statements.
управление техническим сотрудничеством: эти мероприятия включают управление внебюджетными ресурсами; содействие мобилизации технической помощи и финансовых ресурсов для проектов технического сотрудничества, включая обзор и оформление проектной документации и подготовку конкретных соглашений о субсидиях в соответствии с указаниями доноров; непрерывную поддержку проектов, включая разработку специальных документов и политики в области развития. Technical cooperation management: the activities include management of extrabudgetary resources; support in the mobilization of technical assistance and financial resources for technical cooperation projects, including review and finalization of project documents and preparation of specific grant agreements in line with donor specifications; continuous backstopping to projects, including writing of ad hoc papers and development policy.
Покрытие путевых расходов на проезд самым экономичным и прямым маршрутом, включая выплату суточных по установленной Организацией Объединенных Наций ставке, будет обеспечено для одного эксперта из каждой развивающейся страны и одного эксперта из каждой страны с переходной экономикой, для чего в максимально возможной степени будут использоваться средства бюджета, дополняемые добровольными внебюджетными взносами. Travel support via the most economical and direct route, including daily subsistence allowance at the established United Nations rate, would be provided to one country expert from each developing country and one country expert from countries with economies in transition, to the maximum extent from the budget, supplemented by voluntary extrabudgetary contributions.
Она оказывает заместителю Генерального секретаря помощь в подготовке предлагаемого двухгодичного плана по программам, составлении предлагаемого бюджета по программам и контроле за его исполнением, управлении целевыми фондами и внебюджетными ресурсами, обеспечении соответствующего вспомогательного обслуживания для эффективного использования людских ресурсов, а также в планировании и контроле и координации потребностей, связанных с общим административным управлением. It assists the Under-Secretary-General in the preparation of the proposed biennial programme plans, the preparation and monitoring of the proposed programme budget, the management of trust funds and extrabudgetary resources, relevant support services for the efficient utilization of human resources and the planning, and control and coordination of requirements related to general office administration.
Она оказывает заместителю Генерального секретаря содействие в подготовке среднесрочного плана, составлении бюджета по программам, управлении деятельностью по его исполнению и контроле за ней, а также в распоряжении средствами целевых фондов и внебюджетными ресурсами; обеспечивает надлежащее вспомогательное обслуживание в целях эффективного использования людских ресурсов; а также планирует, контролирует и координирует потребности, связанные с общим делопроизводством. It assists the Under-Secretary-General in the preparation of the medium-term plan, the preparation, administration and monitoring of the programme budget and the management of trust funds and extrabudgetary resources; provides relevant support services for the efficient utilization of human resources; and plans, controls and coordinates requirements related to general office administration.
Сокращения: РБ — регулярный бюджет; ВР — внебюджетные ресурсы; ВР — высший разряд. Abbreviations: RB, regular budget; XB, extrabudgetary; PL, Principal level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!