Примеры употребления "вместимость" в русском

<>
Переводы: все184 capacity172 bulk4 другие переводы8
Валовая вместимость (для морских судов) Gross tonnage (for maritime vessels)
В Конвенции предусматривается, что государство может применять в качестве мерительного критерия не длину, а альтернативные стандарты (габаритная длина и валовая вместимость). The Convention provides that a State may use alternative standards (length overall and gross tonnage) in place of length as the basis for measurement.
Cr следствие, связанное с исходной конструкцией, предусматривающей вместимость грузовых танков 380 м3, Cr consequence related to the reference design, featuring 380 m3 cargo tanks,
Вильнюсский реформаторий № 2 был переведен из помещений, которые были арендованы у Вильнюсского архиепископства, в новые помещения, и в настоящее время вместимость этого учреждения составляет 517 человек. Vilnius Reformatory No. 2 was moved from the premises leased from the Vilnius Archbishopric to renovated premises and can now accommodate 517 people;
Вместимость тюрьмы Даугавпилса была увеличена на 28 мест, предназначенных для содержания лиц, приговоренных к пожизненному заключению, которые подлежали переводу из тюрьмы Елгавы к 1 октября 2004 года. Additional space for 28 units has been provided at Daugavpils prison in order to receive some of the life-sentenced prisoners to be transferred from Jelgava prison by 1 October 2004.
Это плавучие конструкции, сделанные из какого-либо недорогого пластика, в которых могут расти водоросли. Мы сделали множество конструкций с разным дизайном, но большинство из них были кошмарными и неудачными. А когда мы, наконец, нашли дизайн, который подходил, мы увеличили их вместимость со 113,5 литров до 1 700 литров. Это все было в Сан-Франциско. These were the structures that would be floating at the surface made out of some inexpensive plastic material that'll allow the algae to grow, and we had built lots and lots of designs, most of which were horrible failures, and when we finally got to a design that worked, at about 30 gallons, we scaled it up to 450 gallons in San Francisco.
Некоторые государства-члены заявили, что модель может быть приемлемой в случае изменения следующих параметров: защищенность — не включать защиту от фугасов и мин; проходимость — колесные бронетранспортеры должны получать более низкую оценку, чем бронетранспортеры на гусеничном ходу; вооружение — вооружение калибра свыше 12,7 мм не должно быть обязательным; вместимость — в бронетранспортере должны помещаться максимум командир, водитель и 10 военнослужащих. Several Member States stated that the following parameters should be changed for the model to be acceptable: protection — blast and mine protection should not be included; mobility — wheeled armoured personnel carriers should rate lower than tracked armoured personnel carriers; weapons — weapons above 12.7 mm were not required; personnel — maximum personnel should be commander, driver, plus 10 troops.
Пункт 1.1.3.4.2: Небольшие внутренние упаковки (в зависимости от классификации продукта их вместимость может варьироваться от 0,5 л до 5 л для жидкостей и от 1 кг до 6 кг для твердых веществ) могут объединяться в любом подходящем ящике, на котором проставляется соответствующий номер ООН данного продукта или, в случае смешанных веществ, буквы " LQ ". articles: Small inner packagings (depending on the classification of the product, these can vary between 0.5 and 5 litres for liquids, and between 1 and 6 kg for solids) may be reassembled in any suitable box, labelled with the UN-No. of the product or- for mixed products- with LQ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!