Примеры употребления "вложенные объекты" в русском

<>
При публикации объектов Open Graph через ShareApi вложенные объекты могут быть размещены неправильно. Sharing Open Graph objects via the ShareApi could fail to properly stage nested objects.
Если анализатор сервера Exchange обнаружит, что существуют объекты групп, которые используются для установки ограничений по доставке, тогда анализатор сервера Exchange анализирует эти группы, чтобы определить, содержат ли они какие-либо вложенные группы If the Exchange Server Analyzer finds that there are group objects that are used to set delivery restrictions, the Exchange Server Analyzer then examines those groups to determine whether they contain any nested groups.
Учитывая вложенные суммы, мы вас представляли на 15 очков впереди уже к зимнему перерыву. Based on the amounts invested, you should be 15 points ahead at the winter break!
Объекты в дали выглядят размытыми. Distant things look blurred.
Это позволит защитить вложенные средства. This will protect your money.
Этот микроскоп увеличивает объекты в 100 раз. This microscope magnifies objects by 100 times.
В данной программе нужно инвестировать деньги сроком минимум на 180 дней, и вложенные средства должны быть заморожены на весь период инвестиции. With this program, you have to invest funds for a minimum term of 180 days, and funds invested have to be frozen for the entire investment period.
Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса. The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex.
Средства, вложенные по данному плану, подлежат выплате вместе с процентами только в конце срока. Funds invested with this plan can be taken out along with the interest only at the end of the term.
До 1 ноября Сирия должна была уничтожить производственные и иные вспомогательные объекты, предназначенные для подготовки боевых отравляющих веществ к применению, передает Би-би-си. Before November 1 Syria had to destroy production and other auxiliary facilities intended for preparing chemical warfare agents for use, reports the BBC.
Мы верим, но не можем гарантировать, что электронное письмо и вложенные файлы не содержат вирусов. We believe, but do not warrant, that e-mail and any attachments are virus free.
Он подчеркнул, что эти объекты "как пороховая бочка", и напомнил о том, что происходило в Мексиканском заливе, передает "РИА Новости". He emphasized that these facilities are "like a powder keg", and recalled what occurred in the Gulf of Mexico, reports "RIA Novosti".
Электронные письма и вложенные файлы, высланные ActivTrades содержат информацию, которая является конфиденциальной и может быть объектом правовой защиты. ActivTrades email and any attachments contains information which is confidential and may be subject to legal privileged.
Они с готовностью посоветуют инспекторам новые объекты для проверки, если будут основания подозревать, что Дамаск не до конца откровенен. They will readily recommend to the inspectors new facilities for inspection if there will be reasons to suspect that Damascus is not fully forthcoming.
Однако если валютный курс уйдёт далеко от прежнего уровня, то убытки будут ещё более ощутимыми. Так что лучше просто "покупать и держать" одну сделку, чем пытаться отыграть вложенные средства. However, if the exchange rate goes far away from the previous level, the losses will be huge, so you had better just buy and hold.
И вот, в конце 1990-х ученые поняли, что изучаемые ими объекты являются членами довольно многочисленного семейства, известного под названием «каменно-ледяные карлики», о точном количестве которых можно только догадываться, но вероятно, оно уже достигает нескольких тысяч. By the end of the 1990s the scientists had realized that what they were seeing were members of an entire population — now known as the ice dwarfs — whose numbers could only be guessed at, but likely reached into the thousands.
Инвестиционная стоимость может, как увеличиваться, так и уменьшаться, и инвесторы могут потерять все свои вложенные средства. The investment value can both increase and decrease and the investors may lose all their invested capital.
На самых лучших фотографиях можно будет рассмотреть объекты размером 0,2 гектара. The best views will show features half an acre in size.
Руководство компании признало факт и достаточно быстро — в течение нескольких недель — пришло к трудному для себя решению: отказаться от производства стилана и списать все вложенные в него средства в убытки. In the course of a relatively few weeks, management reached the painful decision to abandon the product and write off the heavy investments made in it.
Встроенные индикаторы и графические объекты; Built-in indicators and graphical objects
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!