Примеры употребления "вложением" в русском

<>
Под вложением выберите команду Скачать. Below the attachment, select Download.
Посмотрите на компании, инвестиции в которые оказались первоклассным вложением. Look around you at the companies that have proven outstanding investments.
Такое объединение называется вложением функций, поскольку одна из них используется в другой. Combining functions in this manner is also known as "nesting," because one function is used in another function.
Откройте сообщение с вложением, которое вы хотите распечатать. Open the message that contains the attachment you want to print.
Тем не менее инвестирование в нее было плохим вложением средств. Nevertheless, it was a poor investment.
составное сообщение с кодированием MIME и вложением Winmail.dat. Multipart MIME-encoded message that has a Winmail.dat attachment
В этом случае инвестиции могут оказаться совсем не таким хорошим вложением, как предполагалось. If this happens, the investment probably will not turn out nearly as well as anticipated.
Вопрос. Мне пришло сообщение электронной почты с неизвестным мне вложением. Q. I received an email with an attachment that I am not familiar with.
Это является отражением реально существующих и очевидных рисков, связанных с вложением инвестиций в регион. This reflects the real and perceived risks associated with investment in the region.
Нажмите стрелку вниз рядом с вложением, чтобы попробовать сохранить его. Tap the down arrow next to an attachment to try to save it.
Развитие Айнакского медного рудника Китаем является крупнейшим прямым вложением иностранного капитала в истории Афганистана. China's development of the Ainak Copper Mine is the largest single foreign direct investment in Afghanistan's history.
Коснитесь значка со стрелкой вниз рядом с вложением, чтобы сохранить его. Tap the down arrow icon next to the attachment’s info to save it.
Благодаря бесшабашному дефицитному расходованию Америки валюты всех этих стран кажутся хорошим вложением средств на 2005 год. America's reckless deficit spending is making all their currencies look like good investments for 2005.
При получении электронного письма с вложением (особенно от неизвестного отправителя) не открывайте его. If you receive an email with an attachment (especially if you don't know the sender), don't open it.
Даже если бы польза была намного ниже, ясно, что это было бы обоснованным вложением в будущее региона. Even if gains were much lower, it is clear that this would be a sound investment in the region's future.
При сохранении обоснования или листа оно или он автоматически становится вложением в бюджетный план. When you save the justification or worksheet, it becomes a budget plan attachment.
Всем инвесторам перед вложением средств в финансовые инструменты также рекомендуется предварительно получить профессиональные консультации специалистов в области инвестиций. It is also advisable that all investors should seek advice from a professional investment advisor before making any investment in Financial Instruments.
Откройте сообщение электронной почты с вложением, откройте вложение и внизу экрана нажмите кнопку Сохранить. Open an email that contains an attachment, open the attachment and choose Save on the bottom of the screen.
Поскольку инвестиции в инфраструктуру вытесняют инвестиции в товарный сектор, задержки с вложением средств в инфраструктуру влияют на готовность размещать ПИИ в НРС. Since infrastructure investments crowd out investments in the commodity-producing sector, delayed investment in infrastructure impacts on the willingness of FDI to come into the LDCs.
Добавьте флажок is_reusable и установите значение true при вызове API Send с вложением. Add the is_reusable flag and set it to true when calling the Send API with an attachment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!