Примеры употребления "влияя" в русском с переводом "influence"

<>
Опираясь на основополагающие интересы фирм в отношении обратных связей, директивные органы принимающих стран призваны сыграть важную роль, влияя на стремление иностранных филиалов использовать услуги местных производителей и поставщиков. Building on the basic self-interest of firms as regards backward linkages, policy makers in host countries have an important role to play in influencing the willingness of foreign affiliates to use local suppliers.
Среди прочих, исследователь темы технологий, писатель Евгений Морозов говорит об определённом эффекте колеи, когда современная риторика формирует наше мнение о будущем технологий, тем самым, влияя на развитие технологий. The technology writer and researcher Evgeny Morozov, among others, expects some degree of path dependence, with current discourses shaping our thinking about the future of technology, thereby influencing technology’s development.
Помимо простого преподавания учебных дисциплин детям в классе учителя играют намного более широкую роль, влияя на детей посредством своего общего поведения на занятиях и посредством своего внешкольного образа жизни. In addition to merely conveying curriculum information to children in the classroom, teachers play a much broader role in influencing children through their general demeanour in the classroom and through their off-duty lifestyle.
ориентация на руководителей, решения и действия которых могут иметь волновой эффект, влияя на их более широкое окружение, а также советников по вопросам безопасности на местах, которые в силу своего присутствия в районах повышенного риска могут стать проводниками перемен с точки зрения укрепления культуры безопасности. targeting managers, who by their decisions and actions can have a ripple effect influencing many around them, and field safety advisers, who by their presence in high-risk areas can become agents of change in strengthening a culture of security.
На нас влияет наше окружение. We are influenced by our environment.
Мы можем влиять на поведение. We can influence behavior.
Факторы, влияющие на шаблоны политики Factors that influence policy templates
Он на тебя очень хорошо влияет. He influences you really good, you know.
И это всегда влияло на меня. So, that has always influenced me.
Это оказало на меня большое влияние. And this influenced me.
Триподи отрицает, что подвержен влиянию Обейда Tripodi denies being influenced by Obeid
Катионы оснований влияют на подкисление экосистем. Base cations influence the acidification of ecosystems.
Думаю, Винчестеры на тебя плохо влияют. I think the Winchesters are a bad influence on you.
Факторы, влияющие на риск невзорвавшихся боеприпасов Factors influencing the risk from unexploded ordnance
Стандартное отклонение влияет на ширину данного канала. Standard deviation influences the width of this channel.
На результаты вашего продвижения влияет несколько факторов. A number of factors can influence how your promotion performs.
Например, это начало влиять на сектор недвижимости. For example, it has started to influence the real estate sector.
Вы обладаете способностью влиять на мнение людей? Gifted with the power to influence the masses?
Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее. Patterns from that seesawing past inevitably influence the present.
Как моментальные статьи влияют на реферальный трафик? How does Instant Articles influence referral traffic?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!