Примеры употребления "влияющий" в русском

<>
Переводы: все2227 affect1457 influence480 impact274 be influential6 другие переводы10
Я думаю, что мы нашли самый важный фактор, влияющий на успех. I think we have found the most important factor for success.
Например, социальные сети часто ругают как фактор, замедляющий или даже негативно влияющий на производительность. Social media, for example, has often been derided as a feeble or even negative contributor to productivity.
Сначала взглянем на рождаемость, так как это ключевой фактор, влияющий на рост и падение численности населения. First, let’s take a look at fertility since it’s the single most important driver of population growth or decline.
Потому что это объект, наделённый сознанием, меняющийся под воздействием среды, и сам влияющий на своё окружение. Because it is a kind of object with a conscience, able to be modified by its surroundings, and able to modify it as well.
Дэниэл Гольдштейн придумал программы, которые дают нам возможность представить себя в будущем, и сделать правильный выбор, влияющий на наше дальнейшее благополучие. Daniel Goldstein makes tools that help us imagine ourselves over time, so that we make smart choices for Future Us.
Некоторых критиков расстроило мое утверждение, что нейротрансмиттер дофамин, влияющий на мотивацию, сосредоточенность и вознаграждение, является частью того, что может усилить сексуальное удовлетворение женщины. Some critics have been upset by my argument that the neurotransmitter dopamine, which is related to motivation, focus, and reward, is part of what can make sexual pleasure empowering for women.
Итак, у нас есть жадность, есть самоуверенность/высокомерие, но поскольку уж мы здесь, на TEDWomen, давайте рассмотрим некий фактор, влияющий, возможно, на общественное безрассудство. So we have greed, we've got overconfidence/hubris, but since we're here at TEDWomen, let's consider one other factor that could be contributing in some small way to societal recklessness.
Подобная ситуация разворачивается сейчас в Великобритании, Испании и Ирландии, где лопающиеся ипотечные «пузыри» и чрезмерный потребительский долг, негативно влияющий на розничную продажу, также ведут к спаду. The UK, Spain, and Ireland are experiencing similar developments, with housing bubbles deflating and excessive consumer debt undercutting retail sales, thus leading to recession.
Нельзя ссылаться на нехватку ресурсов как на важнейший фактор, влияющий на усилия развивающихся стран в области развития, когда эти самые страны хранят значительные ресурсы в развитых странах. A lack of resources could not be cited as a critical factor in developing countries'development endeavours when those same countries kept significant resources in developed countries.
То, как в тексте новой конституции будут согласованы конфликтующие претензии и интересы, а также требования в отношении учета различных правовых традиций, представляет собой вопрос, имеющий основополагающее значение и влияющий на статус женщин и девочек. How the new constitution will reconcile competing claims and interests, as well as the requirements of diverse legal traditions, is an issue with fundamental implications and consequences for the status of women and girls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!