Примеры употребления "влияющее" в русском

<>
увеличение первоначальной минимальной расчетной температуры, не влияющее на толщину стенок; An increase in the initial minimum design temperature, not affecting thickness;
уменьшение первоначальной максимальной расчетной температуры, не влияющее на толщину стенок; A decrease in the initial maximum design temperature, not affecting thickness;
во время проведения первоначального испытания типа имелось все дополнительное оборудование, влияющее на общий теплообмен. any additional equipment affecting the overall heat transfer was present at the time of the original type test.
уменьшение максимально допустимого рабочего давления или максимального рабочего давления, не влияющее на толщину стенок; A decrease of the maximum allowable working pressure, or maximum working pressure, not affecting thickness;
Если имеет место плановое отключение, не влияющее на службу Xbox Live, то проблема может быть связана с издателем, который предоставляет службу входа для этой игры. If there's an outage that isn't affecting the Xbox Live service, it may be related to the game publisher that operates the sign-in service for your game.
Если корпус или оборудование судна подверглись изменениям, которые могут снизить уровень безопасности при перевозке опасных грузов, или получили повреждение, влияющее на такую безопасность, судно должно быть незамедлительно предъявлено собственником или его представителем для нового осмотра. If the vessel's hull or equipment has undergone alterations liable to diminish safety in respect of the carriage of dangerous goods, or has sustained damage affecting such safety, the vessel shall be presented without delay by the owner or his representative for further inspection.
Если корпус или оборудование судна подверглись изменениям, которые могут снизить уровень безопасности при перевозке опасных грузов, или получили повреждение, влияющее на такую безопасность, судно должно быть незамедлительно предъявлено для нового осмотра в соответствии с пунктом (3) выше главой 1.11. If the vessel's hull or equipment has undergone alterations liable to reduce the safety as regards the carriage of dangerous goods or has sustained damage affecting such safety, the vessel shall undergo a further inspection in accordance with (3) above Chapter 1.11 without delay.
Они также знают, что у нас в этой организации самый демократический устав в профсоюзном движении, согласно которому не может быть принято ни одно решение, влияющее на наших людей, если только это решение не будет принято в зале заседаний, как этот. They know, too, that we have in this organization the most democratic constitution in the trade union movement, whereby no decision can be made to affect our people, unless that decision is made on the floor of meetings just such as these.
Курение влияет на наше здоровье. Smoking affects our health.
На нас влияет наше окружение. We are influenced by our environment.
Почему доходность влияет на валюту? Why do yields impact currencies?
Но даже как способ PR, Соглашение может оказывать влияние. Even as a conjuring trick, the Charter could be influential.
Блоггинг влияет на вашу осанку. Blogging affects your posture.
Мы можем влиять на поведение. We can influence behavior.
Валютные пары, которые могут ощутить влияние: Currency pairs that could be impacted:
Мертон не утверждал, что влиятельные космополиты имели влияние за пределами Ровера - по всей вероятности, никто из них таковым не обладал. Merton did not say that the cosmopolitan influentials were influential outside Rovere - apparently none of them was.
Многочисленные проблемы влияют на занятость. Multiple problems affect employment.
Факторы, влияющие на шаблоны политики Factors that influence policy templates
И эти проблемы влияют на всех. These impacts are coming everyone's way.
Так Африканский Центр Технологических Исследований в Найроби уже имеет международное влияние и играет важную роль в изучении политики в этом направлении и усилении вышеуказанных механизмов. The African Centre for Technology Studies in Nairobi is influential internationally and already plays an important policy research and capacity-strengthening role.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!