Примеры употребления "влить" в русском

<>
Переводы: все16 pour7 другие переводы9
Влить в нее пару рюмок, вдруг она разговорится. Get a few drinks in her, see if she loosens up.
Я собираюсь оставить только кобыл и влить немного свежей крови. I'm gonna get rid of everything but the mares and bring in some new blood.
Возможно, влить в него дозу тестостерона, наподобие как качки используют стероиды. Maybe giving him a dose of testosterone, like how bodybuilders use steroids.
Больше похоже на то, что вы собрались влить в себя тарелку помоев. Looks like you was about to have yourself a nice bowl of dishwater.
Если у компании не хватает активов для покрытия задолженности и другие заемщики не желают вступиться и влить финансовый капитал в бизнес, управляющие признают компанию банкротов. If the company does not have enough assets to cover its debts and has no other lenders willing to step in and inject capital funds into the business, the administrators are likely to declare the company bankrupt.
Ту энергию и приверженность к оборонным расходам, которую представляет Индия, нужно влить в Европу, потому что европейская риторика о ее глобальной стратегической роли остается в разгаре. The kind of energy and commitment to defense spending that India represents needs to be injected into Europe, because European rhetoric about playing a strategic global role remains in high gear.
В качестве практического политического вопроса, гораздо легче влить налоговые деньги в социальные программы тогда, когда национальный экономический пирог растет (а не наоборот), и свободная торговля остается двигателем экономического роста. As a practical political matter, it is far easier to funnel tax monies to social programs when a nation’s economic pie is growing than when it is not, and free trade remains an engine of growth.
Реализация этой стратегии в первом полугодии 2007 года повлекла за собой организационные изменения, предназначенные влить новую энергию в работу сайта ИКАО, Журнала и других каналов распространения информации, обеспечивая при этом экономическую эффективность. Implementation in the first six months of 2007 has led to organizational changes designed to revitalize the ICAO website, Journal and other communications activities in a cost-effective manner.
В начале апреля Банк Японии объявил о планах запустить самые агрессивные программы скупки облигаций, обещая в течение ближайших двух лет влить в экономику 1,4 триллиона долларов США, чтобы достигнуть целевого показателя инфляции в 2%. In early April, the BOJ announced plans to unleash the most aggressive bond-buying program of all, promising to inject $1.4 trillion into the economy over the next two years in order to meet an inflation target of 2%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!