Примеры употребления "влезть" в русском

<>
Переводы: все50 get21 meddle with1 другие переводы28
Нельзя просто влезть без очереди. You don't just jump the line.
Забраться на машину и влезть в окно. Climb the truck, squirrel through the window.
То есть влезть в клиентскую базу данных видеомагазина? So, sir, you want me to hack into a video store database?
Чтобы влезть в латекс, скорее всего облегающий латекс. To put on latex, preferably skin-tight latex.
Ева Брага не могла влезть в свою одежду. Eva Braga doesn't seem to be able to fit into her own clothes.
Как можно влезть в такой долг, получая фиксированный доход? How does someone on a fixed income accrue that kind of debt?
Но без силиконового носка я попытаюсь просто влезть внутрь. But without having the silicon sock, I'm just going to try slip in it.
Зачем испытывать судьбу и пытаться влезть в наёмные убийцы? Why would you push your luck and try your hand at murder-for hire?
Но как покойник мог влезть прошлой ночью в мой компьютер. Well, then somehow a dead man broke into my computer system last night.
Попробуй влезть в мою шкуру и потом разговаривай со мной. Try walking a mile in my shoes once in a while and then talk to me.
забираюсь наверх и вижу деревянную лесенку. Если влезть по ней наверх I climb up, and there's this place, way in the back, that you climb up this wooden ladder.
Патти тебе сказала влезть ко мне в кабинет, если нужны наркотики? Patti told you to break in my office to look for drugs?
Как ты думаешь, возможно влезть в систему, не вмешиваясь в её работу? Think it's possible for you to break into a system and not tamper with it?
Если бы она не отключилась, я бы не смог влезть в ее заначку. If she hadn't have passed out, I couldn't have raided her stash.
Эти гении все еще возятся с телефонным узлом, пытаясь влезть в наш разговор. These geniuses are still at the juncture box trying to tap in.
Поэтому первое, что вы должны сделать - это дизайнер Грэхем - это попробовать влезть в их шкуру. So the first thing you have to do - this is Graham, the designer - is, sort of, put yourself in their shoes.
Вы можете находиться дома и, абсолютно ничего не делать и влезть в 17 компьютеров в день. You can sit at home and do absolutely nothing and your name goes through 17 computers a day.
Давайте поговорим о том, как мы, будучи профсоюзом, позволили властям влезть, притеснять рабочих, а что хуже, закрывать части. Let's talk about how we, as a union, are letting the state come in here, and mandate manpower, and worse, close firehouses.
Но если ты думаешь, что тебе удастся влезть на крест и заплатить за его грехи, то ты идиот. But you think you're gonna climb up on a cross and pay for his sins, you're a fool.
Я пила их чтобы влезть в мое платье подружки невесты, и теперь мой живот более плоский чем у Гвинет Пэлтроу. I drank them to fit into my bridesmaid's dress, and now my stomach is flatter than Gwyneth Paltrow's.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!