Примеры употребления "владею" в русском

<>
Переводы: все529 own511 wield4 другие переводы14
Я еще владею центром занятости. I own a temp agency, too.
Я владею "Санни Хелпер" десять лет. I have owned Sunny Helpers for ten years.
Я владею 45 закусочными здесь в округе. I own 45 snack bars around here.
Я владею видеомагазином, и фильмов американских видел уйму. I own a video store so I've seen a lot of American movies.
На водяной мельнице, которой я владею установлена гидроконверсия. I've got a hydro conversion at a watermill that I own.
Я владею магазином с канцелярскими принадлежностями ниже по улице. I own the stationery store down the street.
Я владею небольшой пекарней для гурманов, скоро она станет рестораном. I own a small gourmet-food store, soon to be a small gourmet restaurant.
После покупки дома мистера Скалли, я владею семью домами на Вистерия Лейн. With the acquisition of Mr. Scully's place, I now own seven houses on Wisteria Lane.
Но не здания, которые я проектирую или офисы, которыми владею, делают меня богатым, детектив. But it's not the buildings I design or the offices that I own that make me rich, Detective.
Я тоже владею половиной этой компании, так что пришло время нам поговорить о незаконнорожденном ребенке Клер. I do own half this company, too, so it's time we talk about Claire's bastard child.
Я уже 13 лет занимаюсь бизнесом в этой стране и владею там 40 с лишним журналами. I have been doing business there for over 13 years and owned more than 40 magazines in the country.
Но реальность такова, что я до сих пор владею одним домом, а мой сосед, по-прежнему, владеет двумя. But the reality is that I still own one house and my neighbor still owns two.
Я там был фермером и скотоводом, но в Тегусигальпе этот дом — все, чем владею я и моя семья. I have been a farmer and a cattle rancher there, but in Tegucigalpa, that house is all that I and my family own.
Если я владею одним домом, а мой сосед владеет двумя, а падение процентных ставок увеличит стоимость этих домов вдвое, денежное неравенство между нами также удваивается, затрагивая различные статистические показатели и вызывая большее беспокойство, исполненное благих намерений. If I own one house and my neighbor owns two, and falling interest rates cause the value of those houses to double, the monetary inequality between us also doubles, affecting a variety of statistical indicators and triggering much well-intended concern.
Дорога, воздух, всем владеет Хэтчер. The road, the air, Hatcher owns it all.
И они всегда начинают с мизинца, потому что это самый важный палец для владеющих катаной. And they always start with the pinkie, because it's the most important finger in wielding a katana.
Мистер Форд владеет этой землёй. Mr. Ford owns this land.
Обычная ручка, наконец, обрела большую силу, чем шпага, и стала оружием великого возмездия, которым владели с изяществом. The pen, at last mightier than the sword, became a weapon of glorious retribution, wielded with style.
Мой друг владеет автомобильной компанией. A friend of mine owns a car company.
Однако манипулирование общественным мнением в рамках любой демократии является мощным оружием, и Трамп, как и Берлускони, владеет этим оружием лучше остальных. But the manipulation of public opinion is a powerful weapon in any democracy, and it is a weapon that Trump, like Berlusconi, knows how to wield better than most.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!