Примеры употребления "владели" в русском с переводом "own"

<>
Да, мои родители владели бумажной лавкой, пока ее не сдуло. Yeah, my parents owned a paper shop until it blew away.
Большинство людей в сельской части Северной Америки владели землёй к 1900 году. Most people in rural North America owned some land by 1900.
У меня тут список известных людей, которые в прошлом владели Ford Zephyr с хромированным передом. So, what I've got here is a list of famous people, who, in the past, have owned a Ford Zephyr with a chrome nose.
Самые первые товарные ETF (например, GLD и SLV) фактически владели физическим товаром (например, золотыми и серебряными слитками). The earliest commodity ETFs, such as SPDR Gold Shares (NYSE Arca: GLD) and iShares Silver Trust (NYSE Arca: SLV), actually owned the physical commodity (e. g., gold and silver bars).
А исследование в Непале обнаружило, что у детей, чьи матери владели землей оказалось на 33% меньше вероятности недоедания. And a study in Nepal found that children whose mothers owned land were 33% less likely to be malnourished.
Им не нужно было уважать частную собственность на землю, поскольку до 1785 года именно они владели всей землей. They did not have to respect private property in land because until 1785 they owned all the land.
В 2014 году беднейшие 25% домохозяйств владели менее 2% совокупного богатства страны, в то время как 1% самых богатых – одной третью. By 2014, the poorest 25% of households owned less than 2% of the country’s total wealth, while the top 1% owned one third.
Таким образом, если учесть, что продавалась лишь небольшая часть общего числа акций, которыми они владели, некоторая диверсификация представлялась вполне в порядке вещей. Therefore, particularly since they were selling but a tiny part of the shares they owned, some diversification seemed entirely in order.
Злонамеренно и неправильно, чтобы 4100 белых фермеров, входящих в состав Торгового союза фермеров, в основном британского происхождения, владели 70 процентами лучших пахотных земель в стране, в которой проживают 14 миллионов черного населения. It is evil and wrong that a mere 4,100 white commercial farmers, mainly of British extraction, should own over 70 per cent of the best arable land in a country of 14 million black people.
А вот слова Гарри Лангермана, человека, которого вы могли бы знать, но не знаете, потому что в 1949 году он прочел небольшую заметку в газете о ларьке по продаже гамбургеров, которым владели братья МакДональды. Harry S. Langerman uttered these words, and he's somebody you might have known but didn't, because in 1949 he read a little article in the paper about a hamburger stand owned by these two brothers named McDonalds.
Выполненный в 1997 году частной исследовательской группой Навсарджан опрос выявил, что по закону в штате Гуджарат в 250 деревнях далиты владели 6000 акров земли, в то же самое время в физическом владении вся эта земля не находилась. A 1997 survey by Navsarjan, a private research group, found that Dalits legally owned 6000 acres in 250 villages in Gujarat state but did not hold physical possession of any of that land.
Когда Соединенные Штаты и Европейский Союз решили ввести санкции против ливийского режима, включая замораживание акций, которыми владели ЛИО в европейских и американских компаниях, многие руководители в этих компаниях были удивлены тем, как сильно на их фирмы влияла структура собственности. When the United States and the European Union decided to impose sanctions on the Libyan regime, including freezing shares owned by the LIA in European and American companies, many executives at these companies were surprised by how dramatically their firms were affected by the ownership structure.
Тем не менее, хотя одна треть Западного берега была закрыта для палестинцев, чтобы освободить место для нескольких тысяч еврейских поселенцев, только 10% в значительной степени сельского населения Западного берега были беженцами, многие владели землей, и было много рабочих мест. Nevertheless, although one-third of the West Bank was closed to Palestinians to make room for a few thousand Jewish settlers, only 10% of its largely rural population were refugees, many owned their land, and a variety of jobs was available.
Поскольку многие из них владели долями в государственных компаниях, ещё перед тем как стать финансовыми инвесторами, их портфель обычно оказывается диверсифицированными, зачастую включая не только те самые госпредприятия, но и недвижимость, а также пакеты акций в публичных и частых компаниях. Because many of them held stakes in state-owned enterprises before becoming financial investors, their holdings tend to be diverse, and often include those same SOEs, as well as real estate and equity stakes in listed and unlisted companies.
Женщины занимали 11,9 процента высших управленческих постов, и в отношении владения собственностью 2,4 процента женщин были владельцами частных компаний, 3,4 процента имели сбережения, 16,6 процента владели квартирами, 10,8 процента имели дома и 9,3 процента — сельскохозяйственные земли. Women occupied 11.9 per cent of top managerial jobs and, in respect of property ownership, 2.4 per cent of women owned private companies, 3.4 per cent had savings, 16.6 per cent owned flats, 10.8 per cent homes and 9.3 per cent agricultural land.
Коренные народы имеют право владеть, разрабатывать, контролировать и использовать земли [и территории, включая все экологические компоненты земель, воздушное пространство, воды, морские прибрежные воды, морские льды, флору и фауну] и другие ресурсы [которыми они традиционно владели или которые они иным образом занимали или использовали], [а также другие земли, территории и ресурсы, которые они приобрели иным образом]. Indigenous peoples have the right to own, develop, control and use the lands [and territories, including the total environment of the lands, air, waters, coastal seas, sea-ice, flora and fauna] and other resources [which they have traditionally owned or otherwise occupied or used], [as well as other lands, territories, and resources they have otherwise acquired].
Дорога, воздух, всем владеет Хэтчер. The road, the air, Hatcher owns it all.
Мистер Форд владеет этой землёй. Mr. Ford owns this land.
Мой друг владеет автомобильной компанией. A friend of mine owns a car company.
Мой приятель владеет магазином автотюнинга. My buddy owns a custom car shop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!