Примеры употребления "включением" в русском с переводом "enabling"

<>
Это называется включением поддержки почтовых ящиков для существующих пользователей. This is known as mailbox-enabling an existing user.
Для переключения между включением и отключением фильтра нажмите клавишу ПРОБЕЛ. To toggle between enabling and disabling the filter, press Spacebar.
Перед включением архивного почтового ящика для пользователей мы рекомендуем вам уведомить их о политиках архивации, примененных к их почтовому ящику, и предоставить им специальное обучение или документацию, чтобы помочь им в использовании своего архивного почтового ящика. Before enabling the archive mailbox for users, we recommend that you inform them about the archive policies that are applied to their mailbox and provide them with training or documentation to help them use their archive mailbox.
Включение объединения списка надежных отправителей Enabling safelist aggregation
Включение и отключение правил автоответчика Enabling/disabling Call Answering Rules
Включение ведения журнала аудита почтовых ящиков Enabling mailbox audit logging
Пример использования командной консоли для включения факсимильной связи Shell example for enabling faxing
Включение и отключение шлюза IP единой системы обмена сообщениями Enabling and disabling a UM IP gateway
Упрощен процесс включения и отображения функций для страны/региона. The process for enabling and displaying country/region-specific feature is simplified.
Дополнительные сведения см. в разделе Включение и отключение интеллектуальная служб. See Enabling and disabling intelligent services for more information.
Почему не удаётся войти в приложение после включения двухэтапного подтверждения? Why can't I sign into an application after enabling two-step verification?
Включение цифрового объемного звука при просмотре телепередач на консоли Xbox One Enabling digital surround sound for TV on Xbox One
Эта проблема возникает даже после включения аудитов успешных и неудачных операций. This issue occurs even after enabling Success Audits and Failure Audits.
Чтобы улучшить защиту аккаунта, при включении двухэтапной аутентификации распечатайте несколько резервных кодов. To be extra careful, we recommend you print a set of backup codes when enabling 2-Step Verification.
При включении функциональности внутрихолдинговых табелей учета рабочего времени становится доступна следующая функция. By enabling the Intercompany timesheets feature, you add the following functionality:
Необходимо ознакомиться со стратегией включения изменений DNS, необходимых для переключения центра данных. The strategy for enabling the DNS changes necessary for a datacenter switchover must be understood.
После включения интеллектуального фильтра сообщений можно проверить в реестре значение раздела ContentFilter. After enabling Intelligent Message Filter, you can verify the value of ContentFilter registry key in the registry.
После включения скрытые подписи по умолчанию отображаются белыми буквами на черном фоне. After enabling closed captions, the default caption setting will display white text on a black background.
Примечание: Если под лентой появится сообщение о включении базы данных, щелкните Включить содержимое. Note: If you see a message beneath the Ribbon about enabling the database, click Enable content.
Включение комментариев к моментальным статьям в разделе «Настройки отзывов» затронет только саму моментальную статью. Enabling comments for Instant Articles under Feedback Settings will only affect the Instant Article version of your article.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!