Примеры употребления "висок" в русском

<>
Переводы: все9 temple9
С ударом в висок нельзя шутить, поэтому мы поехали по округе. With a blow to the temple, you can't take chances, so we drive around.
Плохой удар здесь, в левый висок, и очень плохой удар здесь, в центр левой теменной кости. A bad hit here at the left temple, then a very bad hit here at the left central parietal bone.
Когда правша стреляет в кого-то прямо в висок, с той позиции, в которой были сержант Бенсон и мистер Льюис, с какой стороны головы жертвы будет рана? And when a right-handed person shoots someone at point-blank range in the temple, in the position Sergeant Benson and Mr. Lewis were in, which side of the victim's head would the entry wound likely be?
А вот рана на виске, похоже, была прижизненной. The wound to the temple area, though, appears to be ante mortem.
Натри ему виски солью и уксусом, положи горячую деревянную крышку ему на живот. Rub his temples and hands with salt and vinegar, and place a warm wooden lid on his belly.
Его лицо, телосложение, светлые глаза и седые виски мне до боли напоминали кого-то. His face, his stature his pale eyes and gray temples reminded me of someone violently.
Эти три психиатра, после двух или трех недель наблюдения, положили его на стол, и присоединили к его вискам электроды от маломощного источника тока. So these three psychiatrists, after about two or three weeks of observation, laid him down on a table, connected his temples to a very small source of current.
Меня там не было, так что все, о чем я могу утверждать, это что в него стреляли сзади, в нескольких сантиметрах от левого виска. I wasn't there, so all I can confirm is that he was shot, forward angle, inches from his left temple.
Этому утверждению противоречат показания представителей гражданского общества и местных жителей, которые сообщали о том, что тела жертв были обнаружены в реке 11 декабря 2007 года связанными вместе, с простреленными висками, что дает основание предполагать, что они были казнены без надлежащего судебного разбирательства. This claim was contradicted by civil society representatives and the local population, who indicated that the victims'bodies were found tied together in the river on 11 December 2007, with bullet wounds in the temple, which suggested that they had been summarily executed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!