Примеры употребления "висел" в русском

<>
Переводы: все139 hang129 другие переводы10
На бедре человека висел пистолет. The man wore a gun on his hip.
Все знали, что их брак висел на волоске. Everyone knew their marriage was on the rocks.
Он висел на высоте 15-го этажа, Дэнни. He was dangling 15 stories from the roof, Danny.
А на крюке висел только один бараний окорок. And only one leg of lamb on the rack.
А тогда снаружи один фонарь висел да и тот бураном задуло. But then there was one street lamp and a storm, to make things worse.
Ты знаешь, когда я был / а в колледже, прямо над моей кроватью висел огромный постер "Miles Davis". You know, actually, when I was in college, I had a huge poster of Miles Davis right over my bed.
Весь последний час, я висел на телефоне, пока мне надирали задницу и я ничего не мог сказать, в свое оправдание, потому что вы были неправы. I've been on the phone for the last hour, getting my ass handed to me, and there wasn't a damn thing I could say in your defense, because what you did was dead wrong.
У меня в спальне висел огромный плакат Девы, и я читала свой гороскоп каждый божий день, и в нём всё было ну прямо про меня. I had a huge Virgo poster in my bedroom, and I read my horoscope every single day, and it was so totally me.
Этот плакат висел у меня на стене уже 16 лет, когда я однажды посмотрела на неё и задумалась: что же художник сделал, чтобы добиться от неё такого взгляда? One day, 16 years after I had this poster on my wall, I lay in bed and looked at her, and I suddenly thought, I wonder what the painter did to her to make her look like that.
Это напоминает мне о леди Уорвик, у которой в Истоне висел колокольчик, звонивший в шесть, чтобы все могли лечь по правильным кроватям до того, как придут камердинеры и камеристки. It reminds me of Lady Warwick having the stable bell at Easton rung at six, so everyone had to time to get to the right beds before the maids and valets arrived.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!