Примеры употребления "вис лежа спереди" в русском

<>
Кроме того, в будущем информация о заявлениях на получение виз, которые были отклонены или удовлетворены в рамках Европейского союза, будет поступать в планируемую Европейскую визовую информационную систему (ВИС). Moreover, the envisaged European Visa Information System (VIS) will in future pool information on visa applications that have been refused and granted in the European Union.
Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать? You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now?
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны. This building looks large from the front, but not from the side.
Временные институты самоуправления (ВИС) в Косово и Метохии не функционируют в соответствии с прокламируемыми стандартами: они слабы, они не могут обеспечить полного осуществления стандартов в области прав человека, и им недостает надлежащих возможностей для занятия своим делом практически во всех областях политической, экономической и социальной жизни. Provisional Institutions of Self-Government (PISG) in Kosovo and Metohija do not function in accordance with the proclaimed standards- they are weak, they are not able to ensure full implementation of human rights standards, and they lack adequate capacity for performing in practically all fields of political, economic and social life.
Мальчик смотрел телевизор лежа на животе. The boy was lying on his stomach watching TV.
Спереди слишком коротко не обрезайте. Don't cut it too short in the front.
В результате, согласно первым итогам, подведенным Временным избирательным советом (ВИС), было зарегистрировано всего 240 случаев опротестования. In fact, according to an initial assessment by the Provisional Electoral Council, only around 240 protests have been registered so far.
"Мне давали пять лет, я прожил семь", - говорит он, между жизнью и смертью, лежа в кровати в приюте паллиативного ухода Виктор-Гадбуа в Белёй, куда прибыл накануне. "They gave me five years to live, I've made it to seven," he says, with mixed emotions, lying in his bed at the Victor-Gadbois palliative care home in Beloeil, where he arrived the previous day.
Он сел спереди, чтобы ему было слышно. He sat in the front so as to be able to hear.
Несмотря на официальный запрос властей Гаити об оказании технической помощи при проведении президентских выборов в ноябре 2000 года, Организация Объединенных Наций, с учетом работы миссии Отдела по вопросам выборов в сентябре 2000 года, пришла к выводу, что она не может продолжать оказывать поддержку ВИС в подготовке к выборам, принимая во внимание политическую ситуацию в Гаити. Despite an official request from the Haitian authorities for technical assistance with the presidential elections of November 2000, the United Nations concluded, following a mission by the Electoral Assistance Division in September 2000, that it could not continue to assist CEP with the preparations for those elections, given the political situation in Haiti.
Ну, возможно, я смогу собирать ягоды лежа. Well, maybe I can lie down to pick the berries.
Нельзя сказать, чтобы меня толком учили этому в школе, и я думал, что это, во многом, прерогатива белых людей среднего класса с колготками и капустой внизу спереди. I wasn't really taught it at school properly and thought it was very much the reserve of middle-class white people with tights and a cabbage down the front.
Ты несколько дней провела лежа в постели, Эбигейл. You've been in bed for days, Abigail.
Моноблок с полностью сенсорными емкостными экранами спереди и сзади Monoblock with full touch capacitive screens on the front and back
Твой герой провел последние месяцы лежа, получая еду через трубку. Your hero spent the last eight months of his life in bed on a feeding tube.
Удостоверьтесь в том, что ваше лицо хорошо освещено спереди, при этом не должно быть теней или фонового света. Make sure your face is well lit from the front without shadows or backlighting.
Как ты считаешь бабуля умерла лежа лицом вниз на диване? How do you reckon grandma ended up face-down by the sofa?
Выключите консоль Xbox One. Для этого нажмите и удерживайте кнопку питания спереди консоли в течение пяти секунд. Turn off your Xbox One console by pressing and holding the power button on the front of the console for five seconds.
Я пытался ей объяснить, что это я раздавал приказы, лёжа на больничном, что не мог оставить всё как есть, но, как выяснилось, ты с ней уже поговорила. Tried to tell her that I was the shot caller on this from my sickbed, that I just couldn't let it go, but apparently you'd already talked to her.
Если логотип Xbox спереди сенсора не светится или светится, но консоль сообщает, что сенсор отключен, выполните описанные здесь действия. If the Xbox logo on the front of the sensor is not lit, or it is lit but your console is telling you the sensor is disconnected, follow these steps:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!