Примеры употребления "вирусом" в русском

<>
Переводы: все1108 virus1053 bug9 другие переводы46
Или, может, опасным вирусом стоматита. Or, uh, maybe a nasty case of thrush.
Мария стала вирусом в один клик. Maria went viral with a click of a button.
На сей раз вирусом Эболы заразились более 9000. In this outbreak it is now more than 9,000.
Это дискета, пятидюймовая дискета, заражена вирусом Brain.A. This is a floppy disk - five and a quarter-inch floppy disk infected by Brain.A.
А может, связи между вирусом и раком нет вовсе. And it might have nothing to do with cancer.
Очевидно, что кризис, вызванный вирусом Зика, не является гендерно-нейтральным. Clearly,the Zika crisis is not gender-neutral.
давайте не будем зацикливаться на идее полной победы над вирусом. We should abandon this idea of eradication.
Можем ли мы все непроизвольно и намеренно заразиться этим вирусом? Can we all not systematically and consciously get infected?
Я думаю, что каждый день, каждый из нас заражается вирусом информационного дизайна. I feel that everyday, all of us now are being blasted by information design.
Медикаменты предоставляются бесплатно, особенно беременным женщинам и детям, родившимся с вирусом ВИЧ. Drugs were available free of charge, especially for pregnant women and children born HIV-positive.
Правительства, международные организации и люди во всем мире обоснованно сосредоточены на борьбе с вирусом. Governments, international organizations, and people around the world are rightly focused on fighting it.
На данный момент доказано, что все случаи заражения людей вирусом H5N1 произошли от домашней птицы. For now, it seems that all of the human H5N1 infections have been contracted from contact with infected poultry.
это сладкий перец, который уже несъедобен, потому что он заражён вирусом, переносимым взрослыми особями трипсов. This is a sweet pepper which is not consumable because it is suffering from a viral disease transmitted by those thrip adults.
Кризис, вызванный вирусом Зика, может стать поворотным моментом в этой борьбе за здоровье и равенство женщин. The Zika crisis may mark a turning point in the fight for women’s health and equality.
Вы видите, что в верхней части экрана начинает бегать многоножка, как только компьютер заражается этим вирусом. And you can see at the top of the screen, there's a centipede scrolling across your computer when you get infected by this one.
Война с вирусом Зика занимает восьмое место в моем списке достижений в области здравоохранения в 2017 году. The war on Zika is number eight on my list of health achievements in 2017.
В 2014 году американское правительство сообщило, что хакеры заразили вирусом BlackEnergy сети американских компаний электро- и водоснабжения. Earlier in 2014, the US government reported that hackers had planted BlackEnergy on the networks of American power and water utilities.
До этой эпидемии самое большое количество людей, пораженных вирусом в рамках одной вспышки заболевания, едва превысило 400 человек. Prior to this outbreak the largest number of human cases in a single outbreak was just over 400.
Очень много детей становились сиротами из-за эпидемии, бабушки становились детям родителями, и множество детей рождались с вирусом ВИЧ. So many children have been orphaned by the epidemic that grandmothers have taken the place of parents, and a lot of children had been born with HIV.
Во многих районах, пораженных вирусом Зика, высок уровень сексуального насилия и процент подростковых беременностей, отсутствует половое воспитание, а контрацептивы недостаточно доступны. Many of the areas affected by Zika have high rates of sexual violence and teen pregnancy, a lack of sex education, and inadequate access to contraceptives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!