Примеры употребления "вины" в русском

<>
Переводы: все350 fault213 другие переводы137
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины: This seeming double standard can be explained partly by a sense of guilt:
Как полагает моя делегация, все мы должны испытывать чувство вины перед международным сообществом. My delegation believes that all of us must feel a sense of guilt towards the international community.
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины: Запад по большей части принял независимость Косова, стремясь загладить свою собственную вину за то, что не предотвратили там кампанию этнической чистки Слободана Милошевича. This seeming double standard can be explained partly by a sense of guilt: the West has, for the most part, embraced Kosovo’s independence in an effort to assuage its own culpability for not preventing Slobodan Milosevic’s campaign of ethnic cleansing there.
Это чувство ответственности за чужие жизни, при том, что ему самому было только 17, а также чувство вины за то, что он выжил, потому что смог избежать лагеря, а его друзья нет, осталось с ним на всю жизнь. This sense of responsibility for other people's lives when he was just 17 - and also his guilt for being a survivor, since he had escaped the camp when his friends had not - stayed with him all his life.
У кого ностальгия, чувство вины. Homesickness, guilty conscience.
Ты подаешь заявление о признании вины. You're entering a guilty plea.
Это признание вины и тюремный срок. This is a guilty plea and a jail sentence.
И как насчёт сделок о признании вины? And how are we on plea bargaining?
Посмотри на себя, маринуешь себя в чувстве вины. Look at you, marinating in self pity.
Часто его получают даром и теряют без всякой вины. Oft got without merit and lost without deserving.
Я уполномочена предложить вам разовую сделку о признании вины. I'm authorized to offer you this one-time only plea deal.
Прошу прощения. Честь вины за это лежит на мне. I'm sorry. I'm partly responsible for it.
Это то, что мы называем сделкой о признании вины. That's what we call plea bargaining.
Водитель был арестован по обвинению в причинении вины по неосторожности. The driver of the train has been arrested because of suspicion of negligence.
Было бы крайне трудно предоставить улики для доказательства вины подозреваемых. It would have been difficult to procure the evidence to get convictions.
Куэста нужно нарушение Брэди или он не отменит признание вины. Cuesta needs a Brady violation, or he won't vacate the plea.
Послушайте, ребята, из-за чувства вины не стоит отдавать миллионы долларов. Look, just because you guys feel guilty doesn't mean you should give away millions of dollars here.
Не можешь же ты верить, что за тобой нет никакой вины. You cannot possibly believe that you're guiltless.
Поверь, меня никогда не покидает чувство вины за то, что я сделал. You know, I never stopped feeling guilty about the way things went down.
И я думаю, что мы склонны вгонять друг друга в чувство вины. And I think we have a tendency to make each other feel guilty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!