Примеры употребления "винт фиксированного шага" в русском

<>
частоты и направления вращения валов главных двигателей или винтов и направления упора, если используются винты фиксированного шага; и Propeller the speed of the rotation of main engines or propellers and direction of thrust in the case of fixed-pitch propellers, and
Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами. The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines.
Также бывает, что институциональный инвестор установил, что при всяком инвестировании средств в новую компанию должно приобретаться не менее фиксированного минимума акций. Similarly, at times an institution will determine that on going into a new situation it must buy a minimum number of shares.
Сделай три шага и прыгни. Take three steps and jump.
Этот винт я только что достала из её сердца. That's the screw that I just pulled out of her heart.
Размер фиксированного кредитного плеча от 1:1000** Fixed leverage from 1:1000**
Путешествие в тысячу ли начинается с одного шага. A journey of a thousand miles begins with a single step.
Сейчас я затягиваю винт, чтобы соединить два новых конца вместе. I now tighten the screw to bring the two new ends together.
Определение размера позиции от фиксированного риска Fixed risk position sizing
Путь в тысячу миль начинается с одного шага. A journey of a thousand miles begins with one step.
Этот винт я только что вытащила из твоей пациентки. That's the screw That I just pulled out of your patient.
Если будет установлено, что страны могут выйти, будет установлено соглашение фиксированного обменного курса, как EMU ранее. If it is found that countries can leave, however, it will be seen just as a fixed exchange rate agreement, like EMU was previously.
Книга "Ставки удвоены" утверждает, что Дэйли был инициатором попытки заменить Байдена, несмотря на их "близкие личные отношения", но в конечном итоге отказался от этого шага, когда их данные показали, что добавление Клинтон в избирательный список не "улучшит существенно шансы Обамы". "Double Down" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their "close personal rapport," before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't "materially improve Obama's odds."
Похоже, что этот чертов винт прокатился через все окрестности, как здоровенное колесо, но, думаю, мы уже приближаемся к нему. Looks like that dang rotor rolled all the way through the neighborhood like a wagon wheel, but I think we're closing in on it.
В нашем офисе мы обращаем внимание на все классы активов, не только на акции, но и на предметы потребления, валюту и рынки фиксированного дохода. At our shop, we look at all asset classes, not just stocks, but commodities, currencies and fixed income markets.
— А для этого шага может понадобиться участие частных спонсоров». “That step may require private sponsors.”
Ваш винт работает независимо от основных турбин. Your propellers work independently of the main turbines.
Проблема ребалансировки состоит в том, что управляющая компания фонда несет торговые убытки, потому что должна покупать, когда индекс растет, и продавать, когда индекс падает, для поддержания фиксированного соотношения собственных и заемных средств. The rebalancing problem is that the fund manager incurs trading losses because he needs to buy when the index goes up and sell when the index goes down in order to maintain a fixed leverage ratio.
Сделав четыре простых шага, можно достичь этой цели. Here are four easy steps it can take to promote this objective.
Следующий выпавший винт будет твой. The next screw that falls out will be you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!