Примеры употребления "виновным" в русском с переводом "guilty"

<>
Признаете ли Вы себя виновным? Do you plead guilty?
Радуйтесь, что его признали виновным. Take the guilty verdict and be glad.
Суд признал вас виновным в отцеубийстве. This court has found you guilty of patricide.
Он был признан виновным в убийстве. He was found guilty of murder.
Вы признали себя виновным несколько недель назад. You pled guilty at the arraignment weeks ago.
Суд признает вас виновным в умышленном убийстве. The court has found you guilty of wilful murder.
Джон Бейтс, вы признаны виновным в предумышленном убийстве. John Bates, you have been found guilty of the charge of wilful murder.
Суд признал вас виновным в действиях по неумышленному убийству. The jury finds you guilty of manslaughter.
Сейчас Гринспен признает себя виновным по первым двум пунктам. To the first two counts, Greenspan now pleads guilty.
Наши источники подтверждают, что на следующей неделе Шоу признают виновным. Sources are now confirming that Mr. Shaw will enter a guilty plea next week.
Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой. Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy.
Впервые в Гондурасе должностное лицо признали виновным в нарушении такого типа. This is the first time a public official has been found guilty of this type of offence in Honduras.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша. Greenspan also pleads guilty to misunderstanding the character of the Bush administration.
Мы находим обвиняемого, Кливера Грина, виновным в сговоре с целью убийства. We find the defendant Cleaver Greene guilty of conspiracy to murder.
Все будут считать тебя виновным, пока я не представлю свои доказательства. Everyone will think you're guilty until I present my evidence.
Впервые в Гондурасе должностное лицо признали виновным за проступок такого типа. This is the first time a public official has been found guilty of this type of offence in Honduras.
Никто не может быть признан виновным и осужден без приговора суда. No one may be found guilty and sentenced without the judgement of a court.
Человек признаёт себя виновным в суде, а потом говорит, что невиновен. Man pleads guilty in court, then says he's innocent.
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению. Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства. By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!