Примеры употребления "вилка маятника" в русском

<>
вилка fork
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника. That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
Если вилка не вставляется в розетку, обратитесь к электрику для замены розетки. If it doesn’t fit into your outlet, have an electrician replace the outlet.
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника? Can anything halt this swing of the pendulum?
Подключаемая к электрической розетке вилка на конце шнура питания может быть одного из нескольких типов. The plug at the end of the power cord that connects to your electrical outlet can be one of several types.
Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти? Is there a case for a pendulum swing back to the more political powers, notably the legislature?
Три зубца - это не вилка. Three tines is not a fork.
Если не остановить качание маятника в Соединенных Штатах, оставшаяся часть этого десятилетия будет столь же плохой. Unless the swing of the pendulum in the US can be stopped, the rest of this decade will be as bad.
Короткая версия - это выбор Софи, вилка Мортона. Short version is Sophie's choice, Morton's fork.
Как отмечает историк Джон Бью в своей вышедшей в 2016 году книге об истории данного термина, подобного качания маятника можно было ожидать: «Наши внешнеполитические дискуссии эволюционируют циклично; и в этих циклах политики объявляют себя либо более склонными к идеализму, либо к реализму». As the historian John Bew observed in his 2016 history of the term, the pendulum swing was to be expected: “Our foreign policy debates follow cycles, in which policymakers declare themselves more idealistic, or more realistic.”
Вилка для фондю, которую мы нашли, соответствует ранам. And the fondue skewer we recovered matches the wound.
Более правильно рассмотреть сегодняшнюю настроенность как колебание американского маятника внешней политики между тем, что Стивен Сестанович из Колумбийского университета назвал «максималистской» политикой и политикой «сокращения». It is more accurate to see the current mood as a swing of the US foreign policy pendulum between what Columbia University’s Stephen Sestanovich has called “maximalist” policies and “retrenchment” policies.
Вилка громко лязгает по тарелке Fork loudly clanks on plate
Запираю за собой дверь, подымаюсь наверх, прохожу подвес маятника I slam the door behind me, climb up, go past this place where I see a pendulum ticking.
Извините, это ваша салатная вилка. Excuse me, that's your salad fork.
Следя за этим, его заказчик заметил, что на оборотной стороне маятника была выгравирована надпись. And as he did so, his customer noticed that on the back side of the balance wheel was an engraving, were words.
Всё на столе, вилка, нож и сковородка. All on one table, a fork, knife and a pan.
Энергия маятника в момент удара должна составлять не менее 30 Н · м и должна быть как можно более близкой к этой величине. The energy of the pendulum at the moment of collision must be not less than 30 Nm and as close to that value as possible.
обычная вилка - вот о чем надо тревожиться. it's the fork that we have to worry about.
Для фиксации образцов в соответствии с условиями удара, предписанными в пункте 6.1.3.2.2.6, служит опора, жестко закрепляемая на штанине маятника. A support firmly fixed to the structure of the pendulum serves to hold the specimens in compliance with the impact requirements specified in paragraph 6.1.3.2.2.6.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!