Примеры употребления "визита" в русском

<>
Переводы: все1370 visit1253 call42 другие переводы75
Немного поздно для визита, Сай. Little late for a drop-in, Cy.
Неловкое время для визита, Билл. Awkward time for a drop-in, Bill.
Это его кудряшки после первого визита к парикмахеру. These are the curls from his first trip to the barbershop.
Конечно, теперь-то, после срочного визита в ту парикмахерскую. Yeah, now, after the emergency trip to that salon.
Инвалидная коляска - небольшой сувенир из нашего совместного визита в Боливию. The wheelchair is just a little memento of our time together in Bolivia.
Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом. So, when you go to the temple, all you seek is an audience with God.
Я нашел то, что вы оставили, вскоре после вашего визита. I found the item you planted soon after you visited.
Учитывая этот мощный список проблем, каковы перспективы визита Обамы в Индию? Given this potent list of challenges, what are the prospects for Obama’s passage to India?
После каждого визита, вытирай губы, полощи рот и натирай их одеколоном. After each job, wash your lips, rinse and rub them with cologne.
Когда наступило время визита, то было продемонстрировано характерное для Сингха гостеприимство. When it came, it carried Singh’s characteristic warmth.
Берлин стал местом первого официального зарубежного визита премьер-министр Британии Терезы Мэй. British Prime Minister Theresa May’s first official overseas trip was to Berlin.
Во время вашего последнего "визита" в суд, вашим адвокатом был Алан Цукерман. In your last court appearance, you used Alan Zuckerman as your attorney of record.
Именно после визита в Сингапур Дэн учредил "специальные экономические зоны" на юге Китая. It was after visiting Singapore that Deng introduced "special economic zones" in southern China.
Вообще я планировал повстречаться с несколькими дизайнерскими компаниями в Гонконге за время визита. And I actually went to see some of the design companies in Hong Kong in my stay there.
В день визита к вам я пытался об этом не думать и вы открыли дверь. The day I visited you, I tried to put that out of my mind, and you opened the door.
Во время своего последнего визита на Ближний Восток я попытался лучше разобраться в сложившемся кризисе. On a recent trip through the Middle East, I attempted to gain a better understanding of the crisis.
Проинформируйте, пожалуйста, о желаемом для Вас времени Вашего визита (вырезать, послать или просто известить по телефону). Please inform us of your desired appointment (cut it out and send it in or just tell us over the phone!).
Мы были бы рады выяснить некоторые вопросы во время визита представителя Вашей фирмы в ближайшие дни. During the next few days, we would appreciate an appointment with your company's representative. We could take this opportunity to discuss further details.
Жаль, что у вас не было всей этой информации во время вашего визита в китайское консульство сегодня. It's a shame you didn't have all the information when you made a trip to the Chinese consulate today.
Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут. He began with a presidential trip to Algiers, then to Tripoli, followed by ministerial trips to Beirut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!