Примеры употребления "виду транспорта" в русском

<>
В той мере, в какой это и практично, и эффективно в контексте единого договора, регулирующего перевозку в целом, было бы разумно регулировать каждый вид транспорта в ограниченных пределах, предусмотренных конвенциями по одному виду транспорта, с которыми знакомы и грузовладельцы, и перевозчики. So far as it is both practical and achievable in the context of a single contract governing the whole movement, it would seem sensible to have each mode of transport governed to the limited extent imposed by uni-modal conventions familiar to cargo interests and carriers.
Это предписание не применяется, если в транспортной цепи используются в соответствии с пунктом 1.1.4.2.2 письменные инструкции, принятые на автомобильном транспорте, или копии соответствующих карточек безопасности EmS МКМПОГ и если дополнительное защитное снаряжение и оборудование явно относятся к какому-либо другому виду транспорта, но не к внутреннему водному транспорту ". This requirement is not applicable when, in a transport chain the instructions in writing for carriage by road or the corresponding copies of the IMDG Code EmS safety data sheets are used in accordance with 1.1.4.2.2 and the materials and additional protective equipment expressly refer to a transport mode other than inland navigation.”
В числе доводов в пользу решения не уделять центрального внимания какому-либо конкретному виду транспорта при определении сферы применения проекта документа было указано, что сфера действия проекта документа должна быть по возможности наиболее широкой и не должна определяться при использовании таких технических понятий, как " порт ", согласование определений которых может вызвать трудности. Among the reasons given for avoiding to focus on any specific mode of transport in the definition of the sphere of application of the draft instrument, it was stated that the scope of the draft instrument should be as broad as possible and avoid relying on technical notions such as “port”, the definition of which might be difficult to agree upon.
Внутренний водный транспорт (вид транспорта 8) Inland water transport (Mode of Transport 8)
Грузооборот по всем видам транспорта: Freight turnover for all transport modes:
Имеются веские доказательства того, что превалирующие виды транспорта формируют характер землепользования. There is strong evidence that the prevailing means of transport shape land-use patterns.
Большинство Сторон представили данные об основных видах транспорта в их странах. Most Parties provided information on the major forms of transport used in their countries.
Внедрение новых транспортных технологий и применение современных методов на железнодорожном транспорте, в частности, при облегчении взаимодействия между железнодорожным и другими видами транспорта Implementation of new transport technology and the application of new techniques in railway operations, especially as regards interfaces between railway transport and other types of transport
Обеспечение комплексного управления цепочкой поставок для всех видов транспорта. Enable integrated supply chain management for all modes of transport.
информатика и телематика в рамках отдельных видов транспорта; informatics and telematics in individual transport modes;
Лицо, которое находится на борту воздушного судна или гражданского судна с намерением захватить или осуществлять контроль над такими видами транспорта, A person who on board aircraft or a civil vessel, with the intention to seize or exercise control over such means of transport
содействие развитию как общественных, так и частных альтернативных видов транспорта в городских районах, например, местных транспортных предприятий и служб; Facilitate the growth of both public and private alternative forms of transport in urban areas, such as neighbourhood-based businesses and services;
Поскольку в ближайшее время ряд стран намереваются инвестировать в сектор транспорта значительные средства, следует внимательно изучить соответствующие затраты и выгоды, связанные с использованием различных видов транспорта, в том числе вопросы безопасности. As a number of countries are on the cusp of making significant transport investments, careful consideration should be given to relative costs and benefits of different types of transport, including safety issues.
Статья 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта) Article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport)
Прежде всего возможность сменить вид транспорта, не выходя под дождь. Above all, the capability to change transport mode without going out into the rain.
Их возвращают в страну, из которой они прибыли, тем же видом транспорта в соответствии с установленными воздушными или морскими перевозчиками правилами. They will be returned by the same means of transport they came with, in accordance with the regulations of the air or maritime carriers.
Способствовать развитию как общественных, так и частных альтернативных видов транспорта в городских районах, например, местных транспортных предприятий и служб; (Согласовано) Facilitate the growth of both public and private alternative forms of transport in urban areas, such as neighbourhood-based businesses and services; (Agreed)
Однако важно то, что иностранные добровольцы также обеспечивают подготовку, касающуюся методов ведения партизанской войны и специальных вопросов и методов, включая изготовление взрывных устройств и их применение в отношении различных целей, таких, как различные виды транспорта и здания. But, importantly, foreign volunteers also provide training in guerrilla warfare and special topics or techniques, including the making of bombs and their use against different targets, such as different types of transport and buildings.
Проект статьи 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта) Draft article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport)
эффективно функционирующий вид транспорта с точки зрения надежности и качества Positioning as an efficient transport mode in terms of reliability and quality
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!