Примеры употребления "видный" в русском

<>
Переводы: все407 visible236 prominent156 outstanding3 noticeable2 другие переводы10
Как говорил один видный политический деятель США, сильные валюты делают сильные страны. Strong currencies make strong countries, a senior United States policymaker used to say.
По линии программы можно стажироваться и в других учебных заведениях региона, в частности в Вануату, где руководитель училища тоже видный специалист-педагог. Other schools in the region are also available for this programme, in particular Vanuatu whose head of school is also a senior education professional.
Видный журналист-обозреватель Амин М. Лакхани недавно утверждал в газете "Dawn", распространяющейся крупнейшим в Пакистане тиражом, что "зацикленность Пакистана на Кашмире... принесла ему один только вред. The eminent columnist Amin M. Lakhani recently argued in the Dawn, Pakistan's largest-circulation newspaper, that "Pakistan's singular preoccupation with Kashmir...has been self-defeating.
Однако истинная политическая честь требует не просто завуалированного осуждения (Маккейн не упомянул Трампа по имени в своей речи) или отставки, о чём заявили Коркер и видный конгрессмен-республиканец Пэт Тибери из Огайо. But true political honor demands more than veiled condemnations (McCain did not mention Trump by name in his speech), or simply quitting, as Corker and Senior Republican Congressman Pat Tiberi of Ohio are doing.
Г-н Абделькадер (видный деятель Сахары, бывший министр Фронта ПОЛИСАРИО) говорит, что Фронт ПОЛИСАРИО не следует рассматривать как подлинное политическое движение, занимающееся поиском решения проблемы Западной Сахары, поскольку во всех отношениях он находится под контролем Алжира. Mr. Abdelkader (Personnalité Sahraouie, ex-ministre du POLISARIO) said the Frente POLISARIO should not be considered a genuine political movement seeking a solution to the problem of Western Sahara, because it was in every respect under the control of Algeria.
Другой видный американский деятель подтвердил, что США нарушают ДНЯО: как уже цитировалось, бывший министр обороны Макнамара прямо объявил США ядерным беззаконником: " Я бы охарактеризовал нынешнюю ядерно-оружейную политику США как аморальную, незаконную, ненужную в военном отношении и ужасно опасную ". Other high profile American figures confirmed that the U.S. is violating the NPT: McNamara, former Defense Secretary, was quoted bluntly declaring the U.S. a nuclear outlaw: " I would characterize current U.S. nuclear weapons policy as immoral, illegal, militarily unnecessary and dreadfully dangerous.
В числе освобожденных были, например, 83-летний д-р Со Мра Аунг, руководитель Араканской лиги за демократию и видный член Комитета представителей Народного парламента; У Со Тхейн, редактор и член парламента; и комедийные артисты У Апа Лей и У Лу Зо, известные как «усатые братья». Among those released were, for instance, 83-year-old Dr. Saw Mra Aung, leader of the Arakan League for Democracy and a leading member of the Committee Representing the People's Parliament; U Soe Thein, editor and MP; and comedians U Pa Pa Lay and U Lu Zaw, known as “the Moustache Brothers”.
«За будущее Таиланда нужно будет побороться», – объявил видный тайский политолог Титинан Понгсудирак непосредственно перед тем, как Конституционный Суд страны постановил, что Партия народной власти (ПНВ) и её двое меньшие по значимости коалиционные “напарники”, по сути, являются незаконными и, следовательно, должны быть распущены по причине недобросовестности проведения выборов и подделке результатов голосования, совершёнными руководителями партии год назад. “Thailand’s future is up for grabs,” proclaimed the eminent Thai scholar Thitinan Pongsudhirak just before the country’s Constitutional Court ruled, in effect, that the ruling People Power Party (PPP) and its two smaller coalition partners are “illegal,” and hence must disband due to “election frauds” committed by party executives a year ago.
В состав этой группы должны войти пять членов: видный судья или бывший судья с опытом работы в области административного права; эксперт по альтернативным методам урегулирования споров; ведущий ученый-юрист в области международного права; лицо, обладающее опытом работы в качестве старшего руководителя и опытом административной работы в международных организациях; и лицо, обладающее опытом работы в системе Организации Объединенных Наций на местах. The panel shall be composed of five members: a pre-eminent judge or former judge with administrative law experience, an expert in alternative dispute resolution methods, a leading legal academic in international law, a person with senior management and administrative experience in an international organization and a person with United Nations field experience.
постановляет также, что в состав этой группы должны входить видный судья или бывший судья с опытом работы в области административного права; эксперт по альтернативным методам урегулирования споров; ведущий ученый-юрист в области международного права; лицо, обладающее опытом работы в качестве старшего руководителя и опытом административной работы в международных организациях; и лицо, обладающее опытом работы в системе Организации Объединенных Наций на местах; Also decides that the panel shall be composed of a pre-eminent judge or former judge with administrative law experience, an expert on alternative dispute resolution methods, a leading legal academic in international law, a person with senior management and administrative experience in an international organization and a person with United Nations field experience;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!