Примеры употребления "видную" в русском с переводом "visible"

<>
Активную и видную роль в осуществлении временных административных мер должны играть руководители общин и лица, пользующиеся уважением и доверием населения. Community leaders and individuals who enjoy respect and confidence of people should have active and visible roles in the interim administrative arrangements.
Ожидается, что Европейский союз будет играть более видную и решающую роль на следующем этапе процесса определения статуса, поэтому, чем больше стандартов удастся осуществить в Косово сегодня, тем больший путь удастся пройти в будущем в ходе процессов интеграции — независимо от динамики процесса определения статуса. The European Union is expected to play a more visible and decisive role in the next stage of the status process, so the more standards Kosovo can meet today, the further it can go in the future in terms of the integration processes, regardless of the dynamic of the status process.
Замажь те, что будет видно. Just cover the ones that will be visible.
Ваши изменения станут видны незамедлительно Your changes will be visible immediately
Они должны быть отчетливо видны. They must all be clearly visible.
Из окна его магазина виден мост. From a window of its shop The bridge is visible.
Данная тенденция уже видна в Ираке. Such a tendency is already visible in Iraq.
Закрытое мероприятие. Видно только приглашенным людям. Private Event: Visible only to the people who are invited.
Множество звезд было видно в небе. Numerous stars were visible in the sky.
Это видно только в ночном свете. It's only visible in the night light.
Первые признаки этих перемен уже видны. The first signs of this disruption are already visible.
Знак нашей фирмы должен быть отчетливо виден. Our company logo should be clearly visible.
Две входные раны, выходных отверстий не видно. Two entry wounds, no visible exit wounds.
" Белые грибы ", если содержимое не видно снаружи. " Ceps " if the contents are not visible from the outside.
Почему некоторые кнопки активны, но не видны? Why some buttons are enabled, just not visible
Спокойный режим также виден на наших часовых осцилляторах. The quiet mode is also visible on our hourly momentum studies.
Статистика просмотров видна всем, кому доступна данная публикация. A video's view count is visible to anyone who can see the post.
Изображения «селфи», где видно, что человек фотографирует себя "Selfie" images, where a person is visibly photographing themselves
Неопубликованные Страницы видны только пользователям, которые ими управляют. Unpublished Pages are only visible to the people who manage the Page.
Боковой режим также виден на наших часовых исследованиях импульса. The sideways mode is also visible on our hourly momentum studies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!