Примеры употребления "видимый спектр частот" в русском

<>
Вы слышите полный спектр частот. You can hear the full frequency range.
В силу того, что Израиль контролирует спектр частот Палестины и отказывает палестинцам в прямом доступе к коммуникационно-информационным службам, палестинский народ постоянно лишается также возможности идти в ногу с технологическим прогрессом. Given the Israeli control of Palestine's frequency spectrum and the denial of direct access to communication and information services, the Palestinian people were also perpetually impeded in their ability to keep pace with technological advances.
Оксфордский словарь английского языка вот так определяет слово "спектр": "Полный набор волн электромагнитного излучения, начиная с самых длинных радиоволн до кратчайших гамма-лучей, где видимый свет является лишь малой частью". The OED defines spectrum as "The entire range of wavelengths of electromagnetic radiation, from the longest radio waves to the shortest gamma rays of which the range of visible light is only a small part."
Кроме этого, на основе общественной политики в отношении плюрализма и равенства следует обеспечивать справедливое распределение ресурсов, в том числе каналов и частот вещания, среди общественных структур, коммерческих и муниципальных средств массовой информации, с тем чтобы в своей совокупности они отражали весь спектр культур, групп населения и существующих в обществе мнений. Furthermore, a public policy framework for pluralism and equality should ensure an equitable allocation of resources, including broadcasting frequencies, among public service, commercial and community media, so that together they represent the full range of cultures, communities and opinions in society.
«Публичный ПАММ-счет» — счет, видимый для всех посетителей Веб-сайта Компании. Public PAMM Account shall mean an account which is visible to all visitors of the Company Website.
Его четыре зеркала позволяют освещать в зрительной трубе даже средний инфракрасный спектр. With its total of four mirrors, the telescope can also focus on the medial infrared spectrum.
Для МТС покупка активов СМАРТС важна с целью расширения емкости частот в этих регионах в диапазоне 1800 MГц, которые оператор сможет использовать для развития сети LTE. The acquisition will help MTS expand its spectrum resources in the above-mentioned regions within the 1800 MHz band, which is suitable for the rollout of LTE networks.
Переключение функции Bluetooth смартфона YotaPhone в видимый для других устройств режим Make your YotaPhone visible to other Bluetooth devices
Таким образом, спектр обтекания и поведение парашюта необходимо постоянно корректировать на малых промежутках времени, что является крайне сложной задачей. “So you have to update the flow field and update the parachute at each time step, which is extremely complicated.
В Сентябре прошлого года, Министр по коммуникациям Леонид Рейман, ключевая фигура в петербургской группе ФСБ, лишил две лидирующие компании мобильных телефонов их частот таким образом, чтобы предпочитаемая им компания получила преимущества. Last September, Minister of Communications Leonid Reiman, a key member of the St. Petersburg FSB group, deprived two leading Russian mobile phone companies of their frequencies so as to benefit a company favored by him.
Видимый заголовок статьи. A visual header rendered within your article.
По словам Адлера, трудность заключается в том, что необходимо будет корректно определить спектр обтекания, обусловленный движением парашюта. “What makes it more complicated is that the flow field itself then gets influenced by the parachute,” he says.
Я приобрел права на целый диапазон частот. I own the air rights for the whole block.
Его деятельность осуществлялась на основании джентльменского соглашения и имела видимый успех. It did so by a gentlemen's agreement, and with reasonable success.
Получившийся в результате спектр должен показать отпечатки органических молекул в образцах, если таковые имеются. The resulting spectrum should reveal the chemical fingerprints of any organic molecules in the rocks.
Нам нужно только правильно подобрать комбинацию мюонных частот. It's a matter of finding the right combination of muon frequencies.
Однако, сегодня не то время, чтобы делать Пакистан изгоем, несмотря на видимый хаос. Now, however, is not the time to freeze out Pakistan, despite the seeming chaos.
На „Мире“ у нас были специализированные научные модули, и мы там проводили весь спектр научных исследований, но на МКС в этом плане положение намного хуже». On Mir we had specialized scientific modules and the entire spectrum of scientific research, but the ISS, in this respect, is in much worse shape.”
Система протестирована и не затронет наших собственных частот связи. It won't interfere our communication frequency.
Восхитителен, хотя и малоизвестен тот факт, что это эпохальное изменение означает реальный видимый успех Организации Объединенных наций и ее тяжелого и кропотливого способа достижения консенсуса. The amazing though little-known fact is that this epochal change marks a real and visible success for the United Nations and its ponderous but painstaking way of reaching consensus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!