Примеры употребления "виде на жительство" в русском с переводом "residence permit"

<>
1 мая 2003 года СИН также постановила отказать ей в виде на жительство как лицу, не достигшему совершеннолетия, или как беременной женщине, так как в Китае обеспечен достаточно эффективный уход за несовершеннолетними и имеются в достаточном количестве приемлемые приюты для одиноких матерей с детьми. On 1 May 2003, IND also decided to refuse to grant her a residence permit as a minor or on grounds of her motherhood because China offers sufficient care to minors and has sufficient and adequate reception facilities for single mothers and their children.
Поправка к Закону об иммиграции от 6 января 2006 года предусматривает возможность отказа в виде на жительство, если соответствующее лицо, дающее рекомендацию, выразит несогласие с тем, чтобы заявителю был предоставлен вид на жительство, или если существует вероятность, что брак был заключен против воли одной из сторон. An amendment to the Immigration Act of 6 January 2006 lays down that a residence permit may be denied if the reference person, after being asked, does not consent to the applicant being granted a permit, or if it is likely that a marriage has been entered into against the will of one of the parties.
иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство. An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit.
24 июля 1990 года ему был выдан постоянный вид на жительство. On 24 July 1990, he was issued a permanent residence permit.
Растет число иностранцев, имеющих долгосрочный и постоянный вид на жительство в стране. The number of foreigners with long-term and permanent residence permits in the country is increasing.
В большинстве случаев — по 183 делам — женщинам был предоставлен постоянный вид на жительство. In the majority — 183 cases — the women were granted permanent residence permits.
Без продления срока въездной и выездной визы срок вида на жительство не продлевается. A residence permit cannot be extended unless the entry-exit visa is extended.
После того как торговцы будут осуждены, им может быть выдан постоянный вид на жительство. Once the latter had been convicted, they could be awarded permanent residence permits.
Меры по защите жертв включали предоставление временных или постоянных виз и вида на жительство. Measures taken to protect victims included provision of temporary or permanent visas and residence permits.
выдачи гражданам документов о гражданстве, личных регистрационных номеров, удостоверений личности, паспортов, видов на жительство; issuing citizenship documents, identification numbers, ID cards, passports, residence permits for citizens;
Меры по защите жертв преступлений предусматривали предоставление временных или постоянных виз и вида на жительство. Measures taken to protect victims included the provision of temporary or permanent visas and residence permits.
Комитет поднимал также вопрос о " гуманитарных видах на жительство " для незаконных иммигрантов- жертв домашнего рабства. The Committee also raised the issue of “humanitarian residence permits” for illegal immigrants who are victims of domestic slavery.
Кроме того, некоторые кантоны допускают возможность приема в ряды полиции иностранных граждан, имеющих вид на жительство. In addition, some cantons allow foreign nationals holding a residence permit to join their police force.
В этих документах изложены все меры, касающиеся предоставления временных видов на жительство (в специально оговоренных случаях). These texts described all the measures concerning the issuance of provisional (and in some cases permanent) residence permits.
3 марта 2006 года Совет решил не предоставлять заявителю вида на жительство и подтвердил постановление о высылке. On 3 March 2006 the Board decided not to grant a residence permit, and to uphold the expulsion order.
В статье 28 этого решения определяются следующие условия, необходимые для получения въездной визы или вида на жительство: Article 28 of the same decision sets out the conditions to be met by those applying for entry or residence permits:
Катар тоже предлагает онлайновые услуги по выдаче виз и видов на жительство, а также по оплате коммунальных услуг. Qatar also offers the visa service online, as well as residence permits and the payment of utility bills.
Поэтому многие просители убежища в Норвегии проживают в приютах в течение определенного периода после предоставления им вида на жительство. Consequently, many asylum-seekers in Norway live in reception centres for a certain period of time after their residence permit has been granted.
Для лиц, не имеющих вида на жительство, период действия паспорта или проездного документа должен быть не менее шести месяцев. For persons without a residence permit, the period of validity of the passport or travel document must be not less than six months.
26 мая 1998 года заявитель, назвавшись Селимо Торрес Ромеро, ходатайствовал о предоставлении ему постоянного вида на жительство в Швеции. On 26 May 1998, the complainant applied for a permanent residence permit in Sweden under the identity of Celimo Torres Romero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!