Примеры употребления "взять напрокат" в русском

<>
Я могу взять напрокат велосипед? Can I rent a bicycle?
Я могу взять напрокат мотоцикл? Can I rent a motorcycle?
Можно взять напрокат теннисную ракетку? Is it possible to rent a tennis racket?
Я могу взять напрокат скутер? Can I rent a scooter?
Я хотел бы взять напрокат машину I'd like to rent a car
Я бы хотел взять напрокат автомобиль. I'd like to rent a car.
Я бы хотел взять напрокат парусную лодку. I'd like to rent a sailboat.
Найдите контент, который хотите купить или взять напрокат. Browse to find the content you want to buy or rent.
Следуйте инструкциям, чтобы купить или взять напрокат содержимое. Follow the instructions to buy or rent it.
Большая коллекция фильмов YouTube, которые можно приобрести или взять напрокат. Browse YouTube's broad selection of movies for rent and purchase.
Как думаешь, мне взять напрокат смокинг или это будет слишком официально? You think i should rent a tux, or is that too stuffy?
Например, один студент смог взять напрокат "Математический анализ" на семестр примерно за $20. For example, a student could rent "Calculus" for the length of the semester for about $20.
После совершения транзакции кнопка "Купить" или "Взять напрокат" изменится на "Воспроизвести" или "Приобретено". When you complete the transaction, the Buy or Rent button will change to Play or Owned.
Вы умеете кататься на велосипеде? Мы могли бы взять напрокат велосипеды и покататься в парке. Can you ride a bicycle? We could rent bikes and go riding in this park.
В некоторых случаях купить или взять напрокат ролик в HD-качестве вы сможете даже на устройстве, которое не поддерживает такой формат. Note: In certain cases, you may be able to buy or rent the HD version of a video on a device or web browser that doesn't support HD playback.
Что касается фильма или телепередачи, которую необходимо сначала приобрести или взять напрокат, при нажатии клавиши ВВОД откроется соответствующий продукт в Microsoft Store. For a movie or TV show that you have to buy or rent first, pressing Enter opens that title in the Microsoft Store.
помощь в поездках: специалист по организации конференций будет иметь своего представителя в Центре конференций для участников, желающих подтвердить или изменить свои авиарейсы, взять напрокат автомобиль или заказать экскурсии; Travel assistance: a professional conference organizer will have a representative at the Convention Centre for participants wishing to reconfirm or change flights, rent cars or book tours;
Можно купить или взять напрокат новые фильмы и телепередачи в приложении "Кино и ТВ", которое доступно на консоли Xbox One, Xbox 360, планшете Windows 8.1 или ПК, телефоне Windows Phone 8 либо на сайте XboxVideo.com. You can purchase or rent the latest movies and TV shows through the Movies & TV app, available now on your Xbox One, Xbox 360, a Windows 8.1 tablet or PC, a Windows Phone 8, or at XboxVideo.com.
Несмотря на то, что сейчас у нас имеется возможность взять напрокат машину в удаленном аэропрту, оснащенном системой глобального оповещения, безошибочно направляющей нас в отель, который мы никогда в жизни не видели, мы до сих пор не можем в подобной мере доверять нашим общим экономическим мерам. While we now have the ability to rent a car at a distant airport equipped with a Global Posting System to guide us unerringly to a hotel we have never seen, we still cannot put anywhere near the same of measure of reliance on any of our common economic measures.
Несмотря на то, что сейчас у нас имеется возможность взять напрокат машину в удаленном аэропорту, оснащенном системой глобального оповещения, безошибочно направляющей нас в отель, который мы никогда в жизни не видели, мы до сих пор не можем в подобной мере доверять нашим общим экономическим мерам. While we now have the ability to rent a car at a distant airport equipped with a Global Posting System to guide us unerringly to a hotel we have never seen, we still cannot put anywhere near the same of measure of reliance on any of our common economic measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!