Примеры употребления "взялся" в русском

<>
Переводы: все122 come44 undertake12 другие переводы66
Но противники Хумала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота. But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup.
Но противники Умала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота. But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup.
Он взялся за другой шунт. He's doing another graft.
Так откуда тогда взялся шоколад? Then where was the chocolate bar from?
Он немедля взялся за меч. He's advanced quickly to the broadsword.
Ещё я взялся доставить предоперационный ужин. I'm also picking up some pre-surgery dinner.
Если уж взялся, то делай правильно. If You do that baa, You'd better do it right.
Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм? So why all the renewed optimism?
Да, за дело взялся сам мистер Чистюля. Yeah, Mr. Clean is the man behind that shine.
Ну, откуда-то взялся след того вещества. Well, something caused the peak on the GC.
После смерти отца он взялся управлять фирмой. He took charge of the firm after his father's death.
Кен Холлистер не взялся за это дело. Ken Hollister's stepping down.
Взялся за ум, и перестал шляться, как лунатик. I cleaned up my act and stopped acting liking a lunatic.
"Сердце тьмы" было первым, за что я взялся. That was the first thing I tried.
Кажется, он повзрослел и, наконец, взялся за ум. Seems like he's growing up and finally buckling down.
Он взялся за вторую работу, чтобы подзаработать денег. He worked that second job to make up for the money.
Мы пытаемся найти адвоката, который взялся бы за это. We'll bring him round, you'll see.
Кинси считал это ерундой. Поэтому он взялся за дело. Kinsey thought it was bunk, so he got to work.
Вы же видите, я уже взялся за ручку двери. Look, my hand is already on the door handle.
А он увидел такую потребность и взялся за дело. So he saw a need and he stepped in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!