Примеры употребления "взяла интервью" в русском с переводом "interview"

<>
Переводы: все27 interview27
Я, к примеру, взяла интервью более чем у тысячи людей. I've interviewed more than a thousand people in the past.
В понедельник я взяла интервью у Бри, которого Пруит нанял руководить ACN Диджитал, пока Нила нет. On Monday night I did an interview with this guy Bree, who had been hired by Pruit to run ACN Digital while Neal's gone.
В общем, эти четыре персонажа из этого труда, которым я занимаюсь уже много лет, для которой я взяла интервью - не знаю, у пары тысяч людей точно. So these four characters are going to be from that work that I've been doing for many years now, and well over, I don't know, a couple of thousand people I've interviewed.
И наш корреспондент Лиз Мишель прекрасно справилась с этим заданием. Она взяла интервью у четырех ученых, а также у самого Дэниэла Гилберта. И нам действительно удалось найти "светлую сторону". So Liz Mitchell did a wonderful job with this piece, and she interviewed four scientists, and she also interviewed Daniel Gilbert, and we did indeed find a silver lining.
Ты бы лучше взял интервью у корпоративных психопатов". You want to go and interview yourself some corporate psychopaths."
Ты должна взять интервью у всех беременных кинозвезд. You're gonna interview all the pregnant celebs.
Я Дэйв Скайларк и я смогу взять интервью у кого-либо. I'm Dave Skylark and I can interview anyone.
elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети. ElPeriódico interviewed five children aged between ten and 15 years old who are frequent Internet users.
Но несколько месяцев спустя, у меня появился шанс взять интервью у Ira Glass - хозяина этого шоу. But a couple of months later, I actually had a chance to interview Ira Glass, who's the host of the show.
Репортер Таймс, судя по всему, не взял интервью ни у одного представителя администрации Буша или военных ведомств. The Times reporter apparently did not interview a single Bush administration or US military official.
Так что, я позвала Майка и сказала: "Майк, не мог бы ты, пожалуйста, взять интервью у Пинка?" So, I pinged Mike and I said, "Mike, can you please go get that interview with Pink?"
Что-ж, ранее сегодня мы взяли интервью с человеком, назвавшимся сотрудником Dow Chemical, компании, которая купила завод у Union Carbide. Well, earlier today we carried an interview with someone purporting to be from Dow Chemical, a company which subsequently bought the plant from Union Carbide.
Когда репортеры "Аль-Джазиры" взяли интервью у Усамы бен Ладена и станция передала эти видеозаписи по каналам вещания, Америка перестала к ней благоволить. When Al Jazeera reporters interviewed Osama bin Laden and the station broadcast his videos, America's gloves came off.
Потому что настоящая история моей жизни началась несколько лет назад когда мой редактор отправил меня взять интервью у местного парня которого он слышал на радио. Because the real story of my life began a few years back, when my editor sent me to interview a local guy, he'd heard on the talk radio show.
Как репортер местный газеты, будучи ещё школьником, я был направлен в компьютерную лабораторию университета Иллинойса, чтобы взять интервью у создателей системы под названием PLATO [Платон]. As a local newspaper reporter still in high school, I was sent over to the computer lab of the University of Illinois to interview the creators of something called PLATO.
На самом деле, первым человеком, у которого я взял интервью, был 97-летний Джордж Эбботт, и Эбботт был полон сил, полон жизни. Так я себе это представляю - быть наполненным. In fact, the first person I interviewed was George Abbott, who was 97, and Abbott was filled with the life force - I guess that's the way I think about it - filled with it.
В 1994 году, когда у Пита взяли интервью - да, он все еще барабанит, да, он пишет альбомы - он заявил: "Я счастливее, чем когда-либо мог бы стать вместе с Битлз". Well, in 1994, when Pete Best was interviewed - yes, he's still a drummer; yes, he's a studio musician - he had this to say: "I'm happier than I would have been with the Beatles."
Вот когда понимаешь, как классно вести веб-сайт для родителей, потому что у нас была очень талантливая журналистка, которую мы послали взять интервью у всех этих ученых, из тех четырех исследований. And that's when it's great to be running a website for parents, because we got this incredible reporter to go and interview all the scientists who conducted these four studies.
В ноябре мне позвонил продюсер телепередачи "Распечатка" и сообщил, что мальчик, который пропал без вести четыре года назад, обнаружился, и он хотел, чтобы я нашёл его, и они могли взять интервью. I got a call back in November and, erm, from a television producer for Hard Copy and he said that a boy who had been missing earlier for four years had turned up and he wanted me to track him down so they could get an interview with him.
Ну знаешь, просто возьму интервью у 70-летней женщины, которая приняла обет безбрачия, для моей колонки "Почему я ненавижу День валентина" и постараюсь понять, как не стать такой же как она. Oh, you know, just interviewing a 70-year-old avowed celibate woman for my "All the reasons I hate Valentine's Day" column, and trying to figure out ways not to become her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!