Примеры употребления "взял слово" в русском

<>
Переводы: все38 take the floor30 take the word1 другие переводы7
Г-н Мамадов (Азербайджан) (говорит по-анг-лийски): Я взял слово в порядке осуществления правила 73 правил процедуры Генеральной Ассамблеи. Mr. Mamadov (Azerbaijan): I am taking the floor in exercise of rule 73 of the General Assembly's rules of procedure.
Я же взял слово для того, чтобы кратко выделить ряд аспектов, которые, с нашей точки зрения, имеют особо важное значение. I am taking the floor to briefly emphasize a number of points that, from our perspective, have particular importance.
Я взял слово для того, чтобы подробнее изложить основные вопросы, вызывающие у Турции озабоченность с учетом нашего уникального положения в регионе. In taking the floor, I wish to expound further the principal concerns of Turkey, given our unique position in the region.
Я взял слово лишь чтобы добавить недостающий элемент к тому, что вы назвали в своем выступлении " содержательным компромиссом по формату экспертной презентации МАГАТЭ ". I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation.
Он, однако, удивлен тем, что представитель Израиля взял слово в порядке осуществления права на ответ и ссылался на якобы сделанные ливанским представителем во время дебатов в Комитете заявления. He was, however, astonished that the representative of Israel had taken the floor in exercise of the right of reply to refer to alleged statements made by him during the Committee's discussions.
Г-н Бадури (Эритрея) (говорит по-английски): Я взял слово для того, чтобы официально снять кандидатуру Государства Эритрея с выборов в состав Совета Безопасности в пользу Объединенной Республики Танзания. Mr. Baduri (Eritrea): I am taking the floor to formally withdraw the candidature of the State of Eritrea for membership in the Security Council in favour of the United Republic of Tanzania.
Я взял слово для того, чтобы выступить с объяснением позиции от имени МЕРКОСУР и ассоциированных государств после принятия проекта решения А/61/L.40, озаглавленного «Международный день добровольного консультирования и тестирования на ВИЧ». I am taking the floor to make a statement in explanation of position on behalf of MERCOSUR and associated States following the adoption of draft decision A/61/L.40, entitled “International Voluntary HIV Counselling and Testing Day”.
Г-н Пасхалис (Южная Африка) (говорит по-английски): Я взял слово для того, чтобы предложить внести небольшое техническое исправление в проект резолюции А/С.1/61/L.15, «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах». Mr. Paschalis (South Africa): I am taking the floor to propose a minor editorial correction to draft resolution A/C.1/61/L.15, “The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects”.
Г-н Добель (Франция) (говорит по-французски): Я взял слово для того, чтобы выступить от имени Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Франции по проекту резолюции A/C.1/62/L.27, озаглавленному «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». Mr. Dobelle (France) (spoke in French): I take the floor to speak on behalf of the United States, the United Kingdom and France on draft resolution A/C.1/62/L.27, entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”.
Я взял слово по весьма конкретному вопросу, и не подлежит никакому сомнению то, что мы занимаемся рассмотрением пункта повестки дня, касающегося положения в Центральной Америке, в том числе ситуации в Гватемале, на протяжении вот уже целого ряда лет — и приблизительно в одно и то же время года. I am taking the floor on a very specific matter, and that is the fact that, for a number of years now — and more or less at this very same time — we have been dealing with the agenda item on the situation in Central America, including the situation in Guatemala.
Г-н Закхеос (Кипр) (говорит по-английски): Я взял слово в осуществление своего права на ответ с тем, чтобы отреагировать на заявление министра иностранных дел Турецкой Республики г-на Исмаила Джема от 12 ноября 2001 года, который, к сожалению, без колебаний вновь обратился к известным уже всем высказываниям, напичканным угрозами и искажениями в отношении ситуации в Кипре. Mr. Zackheos (Cyprus): I am taking the floor in exercise of my right of reply to the statement delivered on 12 November 2001 by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey, Mr. İsmail Cem, who, regrettably, did not hesitate to engage once more in the well-known rhetoric, replete with threats and misrepresentations, concerning the situation in Cyprus.
Г-н Рамадан (Ливан) (говорит по-английски): Мы взяли слово в осуществление права на ответ по пункту 144 повестки дня. Mr. Ramadan (Lebanon): We take the floor to exercise the right of reply under agenda item 144.
Возьмем слово "пока" в значении "до свидания". We can take the word "bye" as in "good bye."
Один из делегатов, взяв слово, сказал, что эта выставка является серьезным напоминанием об ужасах ядерной войны, и призвал всех участников посетить экспозицию. One delegate mentioned when he took the floor that the exhibit was an important reminder of the horror of nuclear weapons and urged his fellow participants to visit it.
Г-жа Минт Мохамед Салек (Мавритания) (говорит по-французски): Моя делегация взяла слово, чтобы заявить, что мы не будем участвовать в голосовании. Mrs. Mint Mohamed Saleck (Mauritania) (spoke in French): My delegation has taken the floor to announce that we will not be participating in the voting.
Я хочу кратенько взять слово, чтобы выразить канадское уважение и поддержку в связи с вкладом в нашу работу со стороны пяти послов- Дембри, Линта, Рейеса, Саландера и Вега. I take the floor briefly to express Canada's respect and support for the contribution to our work of the five ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega.
Но хотя многие делегации взяли слово и изложили свои взгляды, ряд делегаций не высказали взглядов ни по какой проблеме, а если и высказали, то лишь по некоторым из них. While many delegations took the floor and expressed their views, a number of delegations did not offer views on any issue or only on some.
Г-н Шурти (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Моя делегация также взяла слово для того, чтобы разъяснить свою позицию, и присоединяется к тому, что было сказано представителем Европейского союза и другими ранее выступившими ораторами. Mr. Schurti (Liechtenstein): My delegation also takes the floor in explanation of position and endorses what was said by the representative of the European Union and by other previous speakers.
Г-н Тесфайе (Эфиопия) (говорит по-английски): Когда мы в первый раз взяли слово в осуществление нашего права на ответ, мы четко заявили, что были вынуждены сделать это в ответ на провокацию со стороны Эритреи. Mr. Tesfaye (Ethiopia): When we first took the floor in exercise of our right of reply we clearly stated that we were compelled to do so because of Eritrea's provocation.
Г-н Аль-Джафари (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Если мы правильно понимаем, в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи мы можем взять слово по порядку ведения заседания, и поднятый вопрос немедленно решается Председателем. Mr. Al-Jafari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): If we understand correctly, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, we are entitled to take the floor immediately upon raising a point of order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!