Примеры употребления "взрывным" в русском

<>
Переводы: все394 explosive392 другие переводы2
В результате глобализации темп развития может быть взрывным. As a result of globalization, the pace of development can be explosive.
Согласно Договору, каждая Сторона обязуется не проводить исследований, не разрабатывать, не производить, не накапливать запасов или иным образом не приобретать, не обладать или не осуществлять контроль над любым ядерным оружием или другим ядерным взрывным устройством в любой форме. Under the Treaty, each party undertakes not to conduct research on, develop, manufacture, stockpile or otherwise acquire, possess or have control over any nuclear weapon or other nuclear explosive device.
В самом деле, только в ноябре прошлого года член Конгресса Филиппин, Вахаб Акбар - мусульманин, представляющий Басилан - был убит вместе с пятью другими людьми перед Палатой представителей самодельным взрывным устройством того же типа, что используются в Пакистане, Афганистане и Ираке. Indeed, just last November, a member of the Philippines' Congress, Wahab Akbar, a Muslim representing Basilan, was killed with five others in front of the House of Representatives by an improvised explosive device of the type used in Pakistan, Afghanistan, and Iraq.
Матрица непрестанно совершенствуется и эволюционирует в общий документ Группы военных и технических экспертов за счет включения элементов из таблицы по взрывным боеприпасам, из методологии Соединенного Королевства, из швейцарской матрицы, из национальной практики на тот счет, как предотвратить превращение боеприпасов в ВПВ, а также от экспертов, например в сферах конструирования, производства и кадровой подготовки в связи с боеприпасами. The Matrix has been continuously improved and is evolving into a common document for the Group of Military and Technical Experts by including elements of the explosive ordnance table, of the methodology of the United Kingdom, of the Swiss Matrix, of national practices on how to prevent munitions from becoming ERW, and of experts, for example in the fields of munitions design, production and training.
В брюшной полости взрывное устройство. There's an explosive device inside its abdominal cavity.
В этом вагоне взрывное устройство. This car is wired to an explosive device.
Если там взрывное устройство, саперы тебя проконсультируют. In the event there's an explosive device, the bomb squad will talk you through it.
Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью. Polio is still a devastating, explosive disease.
Я поместил взрывное устройство в голову Джулиана, которое контролирую. I put a timed explosive device in Julian's head that I control.
В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций. Indeed, there is no shortage of potentially explosive situations.
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов. The Caucasus is too small a space for closed borders and explosive conflicts.
Самый взрывной хит дня и весь плей-офф разорвавшаяся бомба. The most explosive hit of the afternoon and the whole playoffs diffused the bomb.
Но потенциал для взрывного роста обычно видели только в производственном секторе. But the potential for explosive growth has usually been seen only in the manufacturing sector.
Меня постоянно спрашивают, почему нет никакого мародерства или признаков взрывной злобы. I am repeatedly asked why there is no looting or signs of explosive anger.
Связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину. Link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth.
Джаред, мне очень поможет, если тебя не стошнит на возможное взрывное устройство. Jared, it will be very helpful if you could resist throwing up on the potential explosive device.
Стрелковое оружие включает в себя автоматы, пулеметы и взрывные устройства различного типа. The small arms include a variety of assault rifles, machine guns and explosive devices.
“Ненадлежащее исполнение обязанностей по охране оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств”. Improper discharge of duties to protect arms, ammunition, explosives and explosive devices
проектирования, изготовления, использования, эксплуатации или технического обслуживания ядерного оружия или ядерного взрывного устройства; the design, production, use, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device;
Я ожидал найти полностью разорванную боковую стенку, вызвавшую взрывное сжатие, которое мы ощутили. I expected to find the entire sidewall blown out, given the explosive decompression we just experienced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!