Примеры употребления "взрывного роста" в русском

<>
Но потенциал для взрывного роста обычно видели только в производственном секторе. But the potential for explosive growth has usually been seen only in the manufacturing sector.
Проблема дефицита воды, обострившаяся из-за взрывного роста населения, истощения и деградации природных экосистем, а также народного недовольства, бросает тень на будущее этих стран. This shortage – exacerbated by exploding populations, depletion and degradation of natural ecosystems, and popular discontent – is casting a shadow over these countries’ future.
В течение последних 15 лет мы стали свидетелями взрывного роста объёмов электронных данных (доступных из интернета, социальных сетей, научного оборудования, смартфонов, камер наблюдения и многих других источников), а также быстрого развития компьютерных технологий, применяемых для их обработки. In the last 15 years, we have witnessed an explosion in the amount of digital data available – from the Internet, social media, scientific equipment, smart phones, surveillance cameras, and many other sources – and in the computer technologies used to process it.
Самая трудная часть взрывного роста в количестве подключений заключается не в наращивании потенциала, а в том, как он должен осуществляться. The hard part of the connectivity explosion is not building capacity, but how it should be managed.
Центральные банки и фискальные власти могут ее избежать, следуя политике взрывного роста и стимулируя инфляцию. To avoid that, central banks and fiscal authorities need to pursue policies to jump-start growth and induce positive inflation.
Кауфман даже имел еще больший успех, когда предупреждал об опасностях взрывного роста так называемой «высокочастотной» торговли, что малопонятно для главного наблюдательного органа Америки, комиссии по ценным бумагам и биржам и представляет систематический рыночный риск. Kaufman scored an even bigger coup with his warnings about the dangers of the explosive growth of high-frequency trading, which is little understood by America’s main financial watchdog, the Securities and Exchange Commission (SEC), and poses systemic market risk.
Доля населения Европы в мире сократилась до уровня намного ниже 10%, и она будет уменьшаться ещё больше на фоне взрывного роста численности населения в других странах. Europe’s population has fallen to well below 10% of the global total, and it will fall much further as populations skyrocket elsewhere.
Однако глобализация услуг предоставляет альтернативные возможности для развивающихся стран найти ниши, помимо производства, где они смогут специализироваться, увеличивать масштабы и достигать взрывного экономического роста, как и в случае со странами производителями. The globalization of services, however, provides alternative opportunities for developing countries to find niches, beyond manufacturing, where they can specialize, scale up, and achieve explosive growth, just like the industrializers.
Дрон можно купить в интернете, где также можно найти инструкцию для создания самодельного взрывного устройства. You can buy a drone online and also get instructions on the Internet to make a homemade explosive.
Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста основанную на возрасте, то всё, что ты получишь — недовольство младших сотрудников. If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Босс, моя команда не сможет уберечь вас от взрывного устройства, которое разорвёт вас в клочья, но вас не подстрелят, только не в моё дежурство. Boss, my team can't stop you being blown to bits by a command wire device, but you're not getting shot, not on my watch.
По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы. As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
2000 футов секретного взрывного геля военного класса. 2,000 pounds of classified gel concentrate, military grade.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения. The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Из-за взрывного устройства семь лет назад погибли химик-технолог и научный ассистент. There was that package bomb, killed a chemical engineer and a research assistant about seven years ago.
Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы. I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.
Есть доказательства, что террористические группы пытались приобрести материал, необходимый для создания взрывного устройства с ядерной начинкой или «грязной» ядерной бомбы. There is evidence that terrorist groups have tried to acquire the material needed to construct a crude nuclear explosive device, or a dirty bomb.
Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы, другие говорят о возможностях для роста. Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
Северная Корея недавно осуществила свое пятое (и, видимо, успешное) испытание ядерного взрывного устройства, сделав это спустя пару дней, после испытания нескольких баллистических ракет. North Korea just carried out its fifth (and apparently successful) test of a nuclear explosive device, doing so just days after testing several ballistic missiles.
Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, oдни называют их проблемами, другие - возможностями для роста. Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!