Примеры употребления "взрывательной" в русском

<>
Переводы: все10 explosive6 другие переводы4
Среди опубликованных НАТО стандартизационных соглашений (STANAGs) имеются различные указания и рекомендации в отношении конструктивных особенностей механического устройства предохранительно- активационного узла, а также решений и квалифицирующих элементов для взрывательной цепи; Among the Standardization Agreements (STANAGs) published by NATO, there are various guidelines and recommendations for constructional features of the mechanical design of the safety and arming unit and solutions and qualified elements for the explosive train.
Электродетонаторы, применяемые во взрывательных системах с безразрывными огневыми цепями, не способны детонировать от любого электрического потенциала напряжением менее 500 В, замыкаемого непосредственно на детонатор, равно как и неспособны инициироваться электрическим потенциалом напряжением менее 500 В, замыкаемым на любую доступную часть взрывательной системы в ходе и после установки в боеприпас или любую подсистему боеприпаса. Electrical initiators used in fuze systems with non-interrupted explosive trains shall not be capable of being detonated by any electrical potential of less than 500 V applied directly to the initiator nor be capable of being initiated by an electrical potential of less than 500 V when applied to any accessible part of the fuze system during and after installation into the munition or any munition subsystem.
Трудно сказать в общем плане, будет ли происходить под воздействием таких факторов деградация взрывных зарядов и/или взрывательных механизмов боеприпасов. It is difficult to specify, in a generic way, whether explosive charges and/or fuzing mechanisms of munitions will be degraded by such factors.
Скорейшая передача информации о типах боеприпасов, их местонахождении и их взрывательных механизмах теми, кто применял или оставил взрывоопасные боеприпасы, могла бы весьма значительно облегчить работу операторов противоминной деятельности, а тем самым и сократить угрозу гражданским контингентам вскоре после прекращения военных действий. The early transmission of information on types of ammunition, their location and their fusing mechanisms by those who have used or abandoned explosive ordnance, could facilitate in a very significant manner the work of mine action operators, thereby reducing the threat to civilian populations soon after the cessation of hostilities.
Статья 4 должна требовать, чтобы стороны в конфликте регистрировали и сохраняли информацию о типах и местонахождении примененных взрывоопасных снарядов и об их взрывательных механизмах; такая информация должна предоставляться в двустороннем порядке или через третью сторону, включая, среди прочего, Организацию Объединенных Наций или другие соответствующие организации. Article 4 should require parties to the conflict to record and retain information on the types and location of explosive ordnance used and their fuzing mechanisms; such information should be provided bilaterally or through a third party, including inter alia the United Nations or other relevant organizations.
Электродетонаторы, применяемые во взрывательных системах с безразрывными огневыми цепями, не способны детонировать от любого электрического потенциала напряжением менее 500 В, замыкаемого непосредственно на детонатор, равно как и неспособны инициироваться электрическим потенциалом напряжением менее 500 В, замыкаемым на любую доступную часть взрывательной системы в ходе и после установки в боеприпас или любую подсистему боеприпаса. Electrical initiators used in fuze systems with non-interrupted explosive trains shall not be capable of being detonated by any electrical potential of less than 500 V applied directly to the initiator nor be capable of being initiated by an electrical potential of less than 500 V when applied to any accessible part of the fuze system during and after installation into the munition or any munition subsystem.
Как она показывает, таким образом могут быть использованы большинство датчиков- либо самостоятельно, либо в составе полидатчиковой взрывательной системы. It reveals that the majority of sensors can be used in this way, either independently, or as part of a multiple fuze system.
определение конструкции взрывательной системы, которая отличалась бы высокой надежностью и обеспечивала коэффициент опасных несработавших боеприпасов на уровне менее 1 %; Defining a Fuse system design that provides a high reliability and ensures a dangerous dud rate of less than 1 %;
СК, однако, полагает, что будущие разработки в сфере технологии акустических датчиков позволили бы предусмотреть их использование в качестве главной взрывательной системы в НППМ. The UK, however, is of the opinion that future developments in the technology of acoustic sensors could see them used as the principal fuzing system in a MOTAPM.
Конструкция взрывательной системы предусматривает элементы, которые, по мере применимости, облегчают эффективные проверки и обследования в автоматическом и/или ручном режиме на предмет гарантии качества. The design of the fuze system shall include features that facilitate, as applicable, effective automated and/or manual quality assurance tests and inspections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!