Примеры употребления "взрывание камерными зарядами" в русском

<>
Я бы скорее отменил договор АНЗЮС с Новой Зеландией и США - то есть, я бы скорее прекратил военное сотрудничество с США - чем позволил бы ракетам с ядерными зарядами расположиться на территории Австралии. I would sooner abrogate the ANZUS Treaty with New Zealand and the US - that is, I would sooner end defense cooperation with the US - than allow nuclear missiles to be sited on Australian territory.
И они приводятся в движение различными зарядами, а затем входит душа и заставляет эти молекулы соединиться. And it's moving forward, you know, propelled by various charges, and then the soul steps in and tweaks those molecules so that they connect.
У частиц также есть античастицы с противоположными зарядами. These particles also have anti-particles, which have opposite charges.
их второе и третье поколения обладают теми же зарядами в шестимерном пространстве, что и первое. the second and third generations of matter have exactly the same charges in six-dimensional charge space as the first generation.
Знакомые нам частицы порождают менее знакомые вторые и третьи поколения, с теми же зарядами, но бoльшими массами. These familiar particles also have less familiar second and third generations, which have the same charges as the first but have much higher masses.
Слабое и электромагнитное взаимодействия действуют на вещество в соответствии с его слабым и гипер- зарядами, которые вы видите на этой диаграмме. The electromagnetic and weak forces interact with matter according to their hypercharge and weak charge, which make this pattern.
Эти частицы неоднозначно определяются шестью зарядами. These particles are not uniquely identified by their six charges.
Все эти частицы бывают правовинтовыми и левовинтовыми; у них также есть античастицы с противоположными зарядами. All of these matter particles come in left- and right-handed varieties, and have anti-particle partners that carry opposite charges.
Но если мы расположим их в соответствии с зарядами, то можно наблюдать интересные закономерности. But if we plot them out according to their charges, some beautiful patterns emerge.
Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами. The only magnetism comes from electric charges and currents.
Эксперименты, проведенные с зарядами различной формы и конфигурации, дали возможность понять, каким образом и где были размещены взрывчатые вещества в автофургоне «Мицубиси» и как взрывное устройство было приведено в действие. Experiments conducted with explosive charges packed and laid out in different configurations have led to an understanding of how and where the explosives would have been placed in the Mitsubishi van, and how the detonation of the device would have been effected.
Оружие и устройства, которые могут стрелять боеприпасами или зарядами с использованием химических, биологических, зажигательных и взрывных веществ. Weapons and devices capable of firing ammunition or devices containing chemical, biological, incendiary or explosive agents.
Бельгия считает, что документ должен охватывать все виды обычных вооружений, начиная с индивидуального оружия и других видов стрелкового оружия и легких вооружений до танков и других боевых бронированных машин, боевых самолетов (а также вертолетов), военных кораблей и ракет с обычными зарядами. Belgium considers that the instrument must cover all conventional weapons, from hand-held weapons to other small arms and light weapons to tanks and other armoured combat vehicles, combat aircraft (including helicopters), warships and missiles equipped with conventional charges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!