Примеры употребления "взрывам" в русском с переводом "explosion"

<>
Вскоре после того, как власти установили организаторов террористического акта на острове Бали, были пересмотрены все материалы по взрывам, прогремевшим ранее в других районах страны. Soon after the Bali bomb conspiracy was uncovered, earlier explosions that rocked various parts of the country were reexamined.
В соответствии с уголовным кодексом любые действия, ведущие к лишению человека жизни, например умышленное убийство, или угрожающие жизни человека, например неумышленное убийство, действия, приводящие к взрывам или возникновению серьезных аварий в результате небрежности, считаются уголовными преступлениями. Under the Criminal Law, any act of deprivation of human life, such as intentional homicide, or any act of infringement of a person's life, such as negligent homicide, causing explosions or causing a serious accident through negligence, constitutes a criminal offence.
Мы вновь повторяем, что несправедливость и порожденное ею давление на людей приводят к взрывам и что взрывы, не являясь обычными, повседневными событиями, могут, надо полагать, причинить вред тем, кто провоцирует их, и другим людям, а их воздействие может оказаться более масштабным, нежели изначально предполагалось. Once again, we say that injustice, and the resulting pressure on people, lead to explosions and that, as explosions are not orderly everyday events, they can be expected to harm those who cause them, and other people as well, and their impact maybe greater than was intended.
На своей девятой сессии в августе 1999 года Подготовительная комиссия приняла " Руководящие принципы и форматы отчетности для осуществления мер укрепления доверия " и приняла решение о создании базы данных по химическим взрывам, обеспечив таким образом исходные технические условия режима МУД после вступления ДВЗЯИ в силу. At its Ninth Session, in August 1999, the Preparatory Commission adopted “Guidelines and Reporting Formats for the Implementation of Confidence-Building Measures” and agreed on the establishment of a database on chemical explosions, thereby creating the basic technical conditions for the implementation of the CBM regime after entry into force of the CTBT.
Несоблюдение местных законов привело к гангстерским войнам, незаконному подключению к трубопроводам для хищения нефти, что ведет к дальнейшему увеличению разливов нефти и частым взрывам, в результате которых гибнет большое количество людей, в том числе невинные люди, которые находились в это время рядом с местом аварии. Local lawlessness has led to gang warfare and persistent illegal tapping into the pipelines to steal oil, leading to further massive oil spills and frequent explosions that kill dozens, including innocent bystanders.
МПС также принимает активное участие в деятельности всех соответствующих технических рабочих групп ИМО и межсессионных групп-корреспондентов, таких как Совместная рабочая группа по разбору судов на лом в составе представителей ИМО/МОТ (Международная организация труда Организации Объединенных Наций)/Базельской конвенции (15-17 февраля и 12-14 декабря 2005 года, Женева) и Межотраслевая рабочая группа ИМО по пожарам и взрывам на химических и малотоннажных танкерах (учреждена в 2005 году). ICS is also actively involved in all relevant IMO technical working groups and inter-sessional correspondence groups, such as the IMO/ILO (United Nations International Labour Organization)/Basel Joint Working Group on Ship Scrapping (15-17 February and 12-14 December 2005, Geneva) and the IMO Inter-Industry Working Group on Fires and Explosions in Chemical and Small Product Tankers (established 2005).
Взрыв популяции - это серьёзная проблема. The population explosion is a serious problem.
Это взрыв сверхновой типа 1a. That's a Type Ia supernova explosion.
высокий технологический взрыв - это реальность. the high tech explosion is real.
Пламя может вызвать очередной взрыв! These fires may trigger another explosion!
Произошел взрыв в пожарной части. There was an explosion at the firehouse.
Почему же такой взрыв беспокойства? Why this explosion of concern?
Взрыв произошел в матрице охладителя. The explosion began at the intercooler matrix.
Причина взрыва пока не известна. The cause of the explosion is not yet known.
У каждого взрыва есть эпицентр. Every explosion has an epicentre.
Мы поймали только краешек взрыва. We just catch the very edge of the explosion.
Защита от пожара и взрывов Fire and explosion protection
Автомобиль подвергся серии контролируемых взрывов. A series of controlled explosions was carried out on the car.
Где вы были, когда произошёл взрыв? Where were you when the explosion occurred?
Взрыв мог быть вызван утечкой газа. The explosion may have been caused by a gas leak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!