Примеры употребления "взорваться" в русском

<>
Переводы: все171 explode112 blow up35 burst12 другие переводы12
Пластиковая бомба не должна взорваться. That plastic explosive is not getting in.
Этот регион должен был взорваться. The region was going to blow.
Когда включат электричество, он может взорваться. Otherwise, when the power comes back it'll blow.
Боюсь у меня мог взорваться предохранитель. Afraid I may have blown a fuse.
В какой-то момент вся политическая система должна была взорваться. At a certain point, the entire political system would implode.
Чтобы уничтожить такой объект, 30 армейских мин, соединенных вместе, должны взорваться одновременно. Look, to bring this place down, he'd need 20 or 30 military-grade devices, all wired for simultaneous detonation.
Она уже один раз не дала Теду взорваться и спасла нам всем жизнь. She stopped Ted from melting down once before and saved all our lives.
Я думаю, учитывая тонкость кожи, что существует большая вероятность того, что, мм, артерия может взорваться? I would think given the friability of the skin, that there's a great possibility that the, um, the artery could blow?
Или о том, что я могу взорваться и рассказать перед одной из камер о том, что сделал? Or that I might, uh, might blow a fuse and tell one of those camera crews everything I've done?
Была проделана не очень хорошая работа, а с той скоростью, с которой мы бурим, этот фланец может взорваться в любой момент. Yes, well the man didn't do a very good job and at the rate we're drilling, that flange could blow at any moment.
Я не сильна в ядерной физике, но из того что я поняла, Кливер говорил, что этот проект может взорваться, всё будет хуже, чем в Чернобыле. Cleaver was saying that the whole project could go up, worse than Chernobyl.
Это по-видимому похороненное прошлое все эти годы было рядом, готовое однажды с удвоенной силой взорваться в тот момент, когда экономическое чудо замедлится или остановится. That supposedly buried past was always there, poised to erupt with a vengeance once the economic miracle slowed or stopped.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!