Примеры употребления "взлетной полосе" в русском

<>
Я проснулся, вышел подышать, и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек. I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked and there was a man running across the runway.
Группа на машинах произвела также инспекцию взлетной полосы аэродрома и осмотрела дороги, ведущие к взлетной полосе. The team also made a motorized inspection of the airfield's runway and examined the roads leading to the runway.
Здесь повсюду ангары и взлетные полосы. You got hangars and runways all around.
Теперь они опрыскивают им взлетную полосу, когда самолет идет на жесткую посадку. Now they use it to spray down a tarmac when a plane's coming in for a hard landing.
Посадка разрешена, взлетная полоса 2-7 вправо. Cleared to land, runway 2-7 right.
Чарли Купер, картограф, инженер - механик, мостильщик взлетной полосы. Charlie Cooper, cartographer, mechanical engineer, runway paver.
Парковка вблизи взлетной полосы, без мигалки на транспортном средстве. Parking near the runways without a flashing light is strictly forbidden.
Взлетная полоса 2-7 вправо, ветер, 2-7-0 градуса, 10 узлов. Runway 2-7 right, wind, 2-7-0 degrees, 10 knots.
Или как способствовало израильской безопасности раскапывание взлетных полос, выкорчевывание оливковых деревьев и засорение колодцев? How was it preserved by digging up runways, uprooting olive trees, and fouling wells?
Группа на машинах произвела также инспекцию взлетной полосы аэродрома и осмотрела дороги, ведущие к взлетной полосе. The team also made a motorized inspection of the airfield's runway and examined the roads leading to the runway.
Первый работал в Индустриальном районе на улице Взлетной. The first one operated in the Industrial district on Vzletnaya street.
Китайская газета, опубликовавшая на первой полосе призыв к освобождению обвиняемого в клевете репортера, должна быть реорганизована, сообщает регулятор прессы. A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says.
Соберите всю команду на взлетной палубе и откройте дверь в вертолетный ангар, где вы храните лекарство. You muster your entire crew on the flight deck and you open up the door to the helo bay where you're storing the cure.
После того как он был задержан, его газета опубликовала на первой полосе два призыва к его освобождению, заявив, что она поддерживает его журналистскую деятельность. After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism.
Я здесь, у взлетной полосы, а Гато у нее нет. I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato.
После признаний господина Чэня "Новый экспресс" опубликовал извинения на первой полосе, заявив, что газета не сумела должным образом проверить его репортажи. Following Mr Chen's apology, New Express issued a front-page apology, saying it had failed to properly check his reports.
Со взлетной палубы. Off the flight deck.
Летчики с F-4 привыкли на посадке к «регулируемому удару», когда тяжелая машина плотно прижималась к полосе. А вот у F-16 из-за легкого веса и слабых тормозов посадка получалась тряская, шины горели, и техники с летчиками были недовольны. F-4 pilots were used to flying a “controlled crash,” which kept the heavy airplane firmly planted on the runway, but the F-16’s light weight and wimpy brakes led to bouncy landings, mangled tires, and unhappy crew chiefs.
Индия, благодаря наличию гарнизона и взлетной полосы для военных самолетов, расположенным на юге Каракорумского перевала, имеет возможность для перекрытия автомагистрали, соединяющей Китай с его «всепогодным союзником», Пакистаном. India, with a military staging post and airstrip just south of the Karakoram Pass, has the capacity to cut off the highway linking China with its “all-weather ally,” Pakistan.
В этом случае, вы можете купить его, ожидая дальнейший рост цены обратно к центральной полосе, представляющей собой скользящее среднее. You could now look to buy the asset on the expectation that the price will go back towards the central moving average band.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!