Примеры употребления "взглянем" в русском

<>
Переводы: все675 look655 другие переводы20
Мы взглянем в лицо чудовищу, сомкнувшему тучи над нашей землей. Alone, we will face the monster that cast a shadow across our land.
Теперь взглянем на другую сторону медали. Now there is another side to this.
Теперь давайте взглянем на организационную диаграмму. Now, let's check out the Org chart.
Но давайте взглянем вот на что. But consider this:
К.А. Взглянем на проблему чуть шире. CA: So let's talk a little more broadly about this.
А теперь взглянем на северный полярный круг. Now let's go up to the Arctic Circle.
Взглянем на те же телескопы с другой стороны. Here's another view of the same.
От всего сердца спасибо, но взглянем правде в глаза. I mean it from the bottom of my heart, but let's be real.
Давайте взглянем на две страны, страну А и страну Б. Now let's turn to two countries, Country A and Country B.
Взглянем на записи с камер, увидим, кто носит чёрное платье. Let's get hotel surveillance, see who we got wearing a black dress.
Давайте взглянем на свидетельство о рождении малыша, и я вас пропущу. Let's just take a peek at the little tyke's birth certificate, and I'll get you on your way.
Давайте взглянем немного со стороны и спросим: почему мы учим людей математике? So let's zoom out a bit and ask, why are we teaching people math?
Давайте взглянем на европейские финансовые рынки, которые предоставляют альтернативный путь для выхода из тупика реформ. Consider Europe's financial markets, which provide an alternative way to break the reform deadlock.
Давайте начнем с того, что кратко взглянем, что мы имеем в виду под кредитным спрэдом. Let's start by quickly reviewing what we mean by a credit spread.
Если мы взглянем на мир таким, каков он есть, мы вскоре увидим, что крупные финансовые операции выполняют ещё две задачи, содействующие нашему коллективному экономическому благополучию. If we take the world as it really is, we quickly see that high finance performs two further tasks that advance our collective economic welfare.
Взглянем на новую политическую карту: «Кадима» Ципи Ливни с 28 местами в Кнессете, «Ликуд» Биньямина Нетаньяху с 27 местами, причём, оба лидера выступили с триумфальными речами в течение одной головокружительной ночи. Take the brand new political map: Tzipi Livni’s Kadima with 28 Knesset seats, Binyamin Netanyahu’s Likud with 27, both leaders giving triumphal orations during one dizzy night.
Но давайте взглянем вот на что. Организация «Международная амнистия» и госдепартамент США используют три основных показателя, характеризующих права человека – право на жизнь, право на физическую безопасность и право на свободу от преследования по политическим мотивам. But consider this: Amnesty International and the US State Department have three basic indicators of human rights — the right to life, the right to physical safety, and the right to freedom from political persecution.
И давайте взглянем правде в глаза: контракт от ведущего международного брэнда для поставщика в Индии или Китае имеет более значимую мотивационную ценность, чем местное трудовое законодательство, чем местные законы об окружающей среде, чем местные стандарты прав человека. And let's face it, the contract from a major multinational brand to a supplier in India or China has much more persuasive value than the local labor law, the local environmental regulations, the local human rights standards.
Если мы взглянем на кристаллы циркония, которые залегают в горах Джек Хиллс на западе Австралии, кристаллы, которые там добыты говорят нам о том, что через несколько сотен миллионов лет со времени образования планеты, там были излишки воды и, возможно, даже жизнь. Zircons that are mined in the Jack Hills of western Australia, zircons taken from the Jack Hills of western Australia tell us that within a few hundred million years of the origin of the planet there was abundant water and perhaps even life.
Итак, взглянем на данные. Здесь представлены дети от 2-х до 6 лет - никто не использует детские кресла после 6 лет, поэтому не с чем сравнивать. Из детей, которые не пристёгиваются, 29.3% в авариях, при которых погибает хотя бы один человек, являются тем самым единственным погибшим. So, here is the data. Here I have, among two- to six-year-olds - anyone above six, basically no one uses car seats, so you can't compare - 29.3 percent of the children who are unrestrained in a crash in which at least one person dies, themselves die.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!