Примеры употребления "взглядом" в русском

<>
Мужчины с колясками и хмурым взглядом. Blokes with pushchairs and frowns.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер. In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker.
Люди в развитых странах проводят более 90% времени в помещении, где они вдыхают и контактируют с триллионами жизнеформ, невидимых невооруженным взглядом: Humans in the developed world spend more than 90 percent of their lives indoors, where they breathe in and come into contact with trillions of life forms invisible to the naked eye:
Что, ты можешь поджигать взглядом? What, you can shoot fire out your eyes too?
Почему твоя мать сверлит меня взглядом? Why is your mother staring at me like that?
Но я продолжала сверлить взглядом МакГинниса. But I just kept staring at McGinnis.
Вот что называют взглядом кугуара, стажёр. That is what they call the eye of the cougar, probie.
Маленькие частицы едва видимы невооружённым взглядом. Minute particles are hardly visible to the naked eye.
Он весь день буквально сверлил меня взглядом. He was giving me the stink eye all day.
Сколько можно сидеть и сверлить меня взглядом? How long do you intend to sit there and leer at me?
Пусть лучше он провожает взглядом мою задницу. I prefer him watching my ass walk away.
По тому, как Вы смерили меня взглядом. The way you were just checking me out.
Иногда, донести историю можно только широким взглядом. Sometimes, though, the only way to tell a story is with a sweeping picture.
Не утруждай себя провожать меня взглядом до двери. Don't bother seeing me to the door.
Я уронил проклятый репик, и проводил его взглядом. And I dropped the bloody thing, and I watched it fall.
Будто ты пытаешься зажарить мой мозг лазерным взглядом. Like you're trying to fry my brain with your laser vision.
Джейк, наш заправщик, случайно встретился с ним взглядом. Jake, the gas station attendant, made eye contact with him.
Оцени критическим взглядом всё, что у тебя есть. Bring that critical eye to everything.
Звёзды видны невооружённым взглядом, а ещё лучше через телескоп. You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
Я просто чувствую, что кто-то сверлит меня взглядом. I can just feel eyes burrowing into the back of my head.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!