Примеры употребления "взвешенными" в русском

<>
Переводы: все196 weight128 weigh54 scale7 другие переводы7
Общенациональные данные показывают, что загрязнение воздуха взвешенными ТЧ ежегодно является причиной до 200 случаев преждевременной смерти и более чем 5000 обращений за неотложной помощью. According to national estimates, suspended PM air pollution is associated with up to 200 premature deaths annually and more than 5000 visits to accident and emergency departments.
Серьезную озабоченность также вызывает локальное загрязнение веществами, образующимися в результате сгорания ископаемых видов топлива: окислами серы и азота, окисью углерода и взвешенными твердыми частицами. There are also serious concerns about localized pollutants emanating from fossil-fuel use, including sulphur and nitrogen oxides, carbon monoxide and suspended particulate matter.
Подборки также содержат рекомендации Группы в тех случаях, когда по итогам обсуждения формируется очевидный консенсус, или, в отсутствие такового, материалы с кратким изложением различных точек зрения со взвешенными комментариями. They also include the Group's recommendations when a consensus clearly emerges from discussion or, if this is not the case, a summary of the varying opinions with a balanced commentary.
Одну из наиболее существенных угроз здоровью людей как в развитых, так и в развивающихся странах представляет собой загрязнение атмосферы, особенно взвешенными частицами (ВЧ), которое считается причиной смерти примерно 3 млн. человек на планете ежегодно (Всемирная организация здравоохранения, 1997). A major health threat in both developed and developing countries arises from air pollution, especially by suspended particulate matter (SPM), which is estimated to account for about 3 million deaths globally each year (World Health Organization, 1997).
На основе значений КЗГ из доклада АМАP (2004) выведено заключение о том, что такие полулетучие соединения, как линдан (?-HCH) (КЗГ = 0,000149) и хлордан (КЗГ = 0,342), распределяются между взвешенными в воздухе частицами и газообразной фазой в зависимости от температуры. Based on HLC-values from AMAP (2004), it is concluded that semi-volatile compounds such as lindane (γ-HCH) (HLC = 0.000149) and chlordane (HLC = 0.342) are distributed between airborne particles and the gaseous phase, depending on the temperature.
Поскольку прямой доступ к донным отложениям не изменял поглощения химических веществ, они пришли к выводу, что такие гидрофобные химические вещества, как ПеХБ и ГХБФ, связанные с взвешенными отложениями в реке Фрэзер, могут с легкостью десорбироваться и проникать в организм через жабры. Because direct access to bottom sediments did not alter chemical uptake, they concluded that hydrophobic chemicals such as PeCB and HCBP associated with suspended sediments from the Fraser River can readily desorb and be taken up across the gill.
Однако в недавно опубликованном докладе по декаБДЭ Breivik et al., (2006) сообщают, что химические вещества, которые сорбируются взвешенными частицами и обладают потенциальной стойкостью в атмосфере, такие, как БДЭ-209, могут обладать большей способностью к переносу на дальние расстояния, чем это предполагалось в свете результатов проводившегося ранее моделирования. However, in a recent paper on DecaBDE, Breivik et al., (2006) have reported that chemicals that are both sorbed to particles and potentially persistent in the atmosphere, such as BDE-209, may have a larger potential for LRT than anticipated on the basis of earlier model evaluations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!