Примеры употребления "взаимодействия" в русском

<>
Министры высказали намерение продолжать сотрудничество в обеспечении тесного взаимодействия между их министерствами и вспомогательными программами в поддержку стратегического плана действий. The Ministers are dedicated to continued collaboration to ensure close cooperation between their Ministries and complementary programs that support the strategic action plan.
На самом деле их держат только силы межмолекулярного взаимодействия, силы Ван-дер-Ваальса. They actually stick by intermolecular forces alone, van der Waals forces.
Константа взаимодействия появляется в множителе Лагранжа, увеличивая число операторов. The coupling constant appears in the Lagrange, multiplying some kind of operator.
Задача удовлетворения этих критериев в рамках непрерывного процесса отбора проектов потребует тесного взаимодействия ЕЭК ООН с менеджерами фонда, что является главной причиной необходимости создания нового финансового механизма, а не введения дополнительных критериев в имеющемся фонде. Reconciling these criteria in a continuous project selection process will require close cooperation between the UNECE and the fund managers- a key reason why a new financing mechanism is needed rather than adding on criteria to an existing fund.
Хотите верьте, хотите нет - они карабкаются за счёт сил межмолекулярного взаимодействия, за счёт Ван-дер-ваальсовых сил. Believe it or not, they grab on by intermolecular forces, by Van der Waals forces.
Государствам следует активизировать международное сотрудничество в осуществлении статьи 12, касающейся контроля над прекурсорами, Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года на основе тесного взаимодействия с Международным комитетом по контролю над наркотиками, а также в осуществлении мер, согласованных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. States should further international cooperation in the implementation of article 12, on control of precursors, of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 in close cooperation with the International Narcotics Control Board and the measures agreed upon at the twentieth special session of the General Assembly.
Создание среды для эффективного взаимодействия Unblocking workplace collaboration
Устраните ошибки взаимодействия с пользователем Manage fail-states throughout your experience
Базовые комплекты средств взаимодействия Microsoft Office: Microsoft Office Primary Interop Assemblies:
Создание интерактивных каналов взаимодействия, инициируемых пользователем Creating user-initiated interactive experiences
Мы приветствуем возможность взаимодействия с Вами. We look forward to building close and cordial relations with your firm.
Повышение взаимодействия с видеообъявлением или брендом Increase engagement with your video ad or brand
организация управления, взаимодействия и всестороннего обеспечения; Organization of command, liaison and general support;
Организация взаимодействия между новыми сотрудниками и наставниками Connect new hires with mentors and each other
Внутрихолдинговое планирование ресурсов и улучшение механизмов взаимодействия Intercompany resource scheduling and UX improvements
Мы изрядно знаем о четырёх видах взаимодействия. We know a lot about four forces.
Это самый простой и всем знакомый способ взаимодействия. The simplest and most familiar way to interact.
Вот в каком состоянии находятся наши инструменты взаимодействия. That's now the state we're in with these collaboration tools.
Кортана обеспечивает новые удивительные возможности взаимодействия с консолью. When you enable Cortana, you can interact with your console in new and exciting ways.
См. плакат "Технологии облачного взаимодействия Майкрософт для корпоративных архитекторов" See the Microsoft Cloud Networking for Enterprise Architects poster
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!