Примеры употребления "взаимно" в русском с переводом "mutual"

<>
Европейские и американские ресурсы взаимно усиливают друг друга. European and US resources are mutually reinforcing.
Конечно, уверенность и самосомнение взаимно не исключают друг друга. Of course, confidence and self-doubt are not mutually exclusive.
Фактически, жалобы и призывы к лидерству взаимно усиливают друг друга. In fact, the complaints and calls for leadership are mutually reinforcing.
Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага. Employees mutually inspire each other towards greater good.
Какие шаги нужны для появления жизнеспособной и взаимно согласованной программы реформ? What steps are needed to produce a viable, mutually agreed reform agenda?
Является ли их опыт взаимно исключающим или же существует возможность сближения? Are their experiences mutually exclusive, or is convergence possible?
У этих двух, казалось бы, взаимно исключающих альтернатив есть одно общее: These seemingly mutually exclusive alternatives have one thing in common:
Она просто сказала, что это будет взаимно выгодно, и это меня устраивало. She just said that it would be mutually beneficial, which was fine with me.
В-третьих, макроэкономическая стабильность, инвестиции и экономический рост взаимно укрепляют друг друга. Third, macroeconomic stability, investment, and growth are mutually reinforcing.
Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга: маргинализация порождает неуважение, и наоборот. The two trends are mutually reinforcing: marginalization breeds contempt, and vice versa.
Взаимно неприемлимые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима. Mutually unacceptable positions are also voiced on both sides on the Jerusalem issue.
Взаимно неприемлемые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима. Mutually unacceptable positions are also voiced on both sides on the Jerusalem issue.
Во время холодной войны, взаимно гарантированное уничтожение было согласованно в отчетах обеих сторон. Mutually assured destruction was explicitly acknowledged during the Cold War in statements from both sides.
Многие из этих групп взаимно враждебны и сохраняют серьезнейшие разногласия друг с другом. Many of these groups are mutually antagonistic and have extremely strong disagreements with one another.
ускорение грудной клетки в трех взаимно перпендикулярных направлениях, за исключением манекена, моделирующего новорожденного, the chest deceleration in three mutually perpendicular directions; except for new-born manikin,
замедление грудной клетки в трех взаимно перпендикулярных направлениях, за исключением манекена, моделирующего новорожденного, the chest deceleration in three mutually perpendicular directions; except for new-born manikin,
В обеих странах глубоко и взаимно парализующие подозрения отравили отношения на тридцать лет. In both countries, deep and mutually paralyzing suspicion has poisoned relations for three decades.
С этого момента мы должны будем работать с нашими покупателями, чтобы создавать взаимно согласованную цену. From now on, we're gonna work with our customers to create a mutually agreed upon price.
признавая, что мир и безопасность, развитие и права человека взаимосвязаны и взаимно подкрепляют друг друга, Recognizing that peace and security, development and human rights are mutually interlinked and reinforcing,
Заниматься иммигрантами дорого. В идеале эта работа должна финансировать за счёт взаимно гарантированных облигаций Евросоюза. Dealing with immigrants is expensive and should ideally be funded by mutually guaranteed EU bonds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!