Примеры употребления "взаимное" в русском с переводом "mutual"

<>
Это было взаимное притяжение, Элли. It was a mutual attraction, ellie.
- Совсем необязательно, но это взаимное сближение. - Not necessarily, but it is a mutual approximation.
Шестой — незамедлительное и взаимное снятие экономических санкций. The sixth is an immediate mutual lifting of economic sanctions.
Данное взаимное воздействие может носить сложный характер. This mutual effect can be complex.
Взаимное признание экспертов и органов по проведению испытаний Mutual recognition of experts and test bodies
Разделение государства и церкви не означает взаимное игнорирование. Separation of church and state does not mean mutual ignorance.
Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу. So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity.
В основе трастовых сделок – взаимное соглашение между представителем траста и Клиентом. The base of the fiduciary transactions is the mutual agreement between the trust representative and the Customer.
Взаимное признание и признание эквивалентности между этими системами являются крайне ограниченными. Mutual recognition and equivalency among these systems are extremely limited.
В-пятых, сегодня мы слышали еще одну ключевую фразу — «взаимное доверие». Fifthly, another key phrase we heard today was “mutual trust”.
Но взаимное уважение не исключает то, что нужно говорить людям правду. But mutual respect does not preclude telling people the truth.
Сегодня, как и во времена Холодной войны, взаимное сдерживание поможет спасти мир. Today, as during the Cold War, mutual deterrence can save the world.
Соглашения должны также предусматривать взаимное признание технического осмотра грузовых автомобилей и выдаваемых сертификатов. Agreements should also lead to mutual acceptance of technical inspections of trucks and corresponding certificates.
Директива ЕС 1999/5/EC Радиооборудование и телекоммуникационные терминалы; взаимное признание их соответствия. EU-Directive 1999/5/EC: Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment and the Mutual Recognition of their Conformity
взаимное представительство на конференциях и совещаниях, на которых обсуждаются вопросы, представляющие взаимный интерес. Reciprocal representation in conferences or meetings where questions of mutual interest are to be discussed.
Активное партнерство предусматривает холодную голову и горячее сердце, а также взаимное доверие между партнерами. Active partnership presupposes a clear head and an open heart, as well as mutual trust among the partners.
Каждое государство в регионе должно приветствовать компромисс и взаимное уважение как основу для длительного урегулирования. Every state in the region must embrace compromise and mutual respect as the basis of a lasting settlement.
Как отметили многие участники панельной дискуссии, добавление этой возможности внесет свой вклад во взаимное понимание. As many of the panelists pointed out, the addition of this perspective contributes to our mutual understanding.
Каждое государство в регионе должно привествовать компромисс и взаимное уважение как основу для длительного урегулирования. Every state in the region must embrace compromise and mutual respect as the basis of a lasting settlement.
Какие элементы партнерства могут поощрять и укреплять взаимное доверие и чувство взаимной сопричастности соответствующих сторон? What elements of a partnership could encourage and foster trust and a sense of mutual ownership between the parties involved?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!