Примеры употребления "веществе" в русском с переводом "material"

<>
Такое доказательство должно касаться всех аспектов совместимости материалов корпуса и его оборудования с перевозимыми веществами, включая ухудшение химических свойств материала корпуса, начало критических реакций в содержащемся веществе и опасные реакции между корпусом и содержимым. This demonstration shall account for all aspects of the compatibility of the materials of the shell and its equipment with the substances to be carried, including chemical deterioration of the shell, initiation of critical reactions of the contents and dangerous reactions between both.
Кладовые легковоспламеняющихся веществ и материалов. Store-rooms for highly inflammable substances and materials.
без посторонних веществ (например, стекла, резины, металла), Free from any foreign material (e.g. glass, rubber, metal).
Она притягивает все больше и больше вещества. That pulls in more material and pulls in more material.
Не засовывать первым руки в вязкие вещества. It's never to be the first to stick your hand in a viscous material.
Это исходное вещество - это наш строительный материал, And so this starting material is back to the basic building block.
Без видимых посторонних веществ (например, частиц стекла, резины, металла). Free from any visible foreign material (e.g. glass, rubber, metal).
сырья и расходных материалов, а также других используемых веществ; The raw and auxiliary materials and other substances used;
районы хранения топлива, легко воспламеняющихся средств или взрывчатых веществ; Storage areas for fuel, inflammable materials or explosives;
Без каких-либо посторонних веществ (например, стекла, резины, металла). Free from any foreign material (e.g. glass, rubber, metal).
Светлые участки - это плотность, которая стягивает вещество вокруг себя This is light over density, pulls the material around in.
Карбонат кальция - основное вещество, из которого построены коралловые рифы. The main framework material of coral reefs is calcium carbonate.
Твердое ракетное топливо перерабатывается во взрывчатое вещество промышленного назначения. The hard missile fuel is being processed into industrial explosive material.
На базе полно опасных веществ и еще более опасных инфекций. The base is full of hazardous materials, and an even more hazardous infection.
Вторичн. - процесс, который поставляет материалы или вещества непосредственно вашей организации. Secondary – A process that supplies materials or substances directly to your organization.
Но тогда бы ты также не боялся ввода контрастного вещества. But then you're not afraid of contrast material either.
Кумарин - довольно простое вещество с ароматом, полученное из особого южноамериканского боба. Now, coumarin is a very common thing, a material, in fragrance which is derived from a bean that comes from South America.
Это когда глубинное вещество выходит на поверхность, покрывает всю поверхность планеты. This is when deep-Earth material comes to the surface, spreads out over the surface of the planet.
Их поощряли искать прибыльные способы переработки загрязняющих веществ в пользующуюся спросом продукцию. They were encouraged to find profitable methods of converting the polluting materials to salable products.
твердые вещества, образовавшиеся из жидкости или шлама (взвеси, осадки, коагуляты, продукты фильтрования); Solids extracted from a liquid or sludge (suspended solids, precipitates, coagulated solids, filtered material);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!