Примеры употребления "вещательных" в русском

<>
Переводы: все83 broadcasting60 другие переводы23
Конвенция об охране прав исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций. International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations.
Международная конвенция об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций. International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations.
Смежные же права включают права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций, включая кабельное вещание. Neighbouring rights include rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, including cable transmission.
Политика в области средств массовой информации включает выделение ограниченного количества вещательных диапазонов для кабельного и волнового вещания. Media policy includes the allocation of the limited broadcasting capacity available on cable and the air waves.
В Азербайджане функционирует три полномасштабных независимых вещательных канала " ANS ", " SARA " и " SPACE ", а также ряд региональных телевизионных станций. There are three independent nationwide broadcasting channels in Azerbaijan, namely ANS, SARA and SPACE, as well as a number of regional television stations.
Которая, однако, судя по всему, практически исчезла - не только в News of the World или на Fox, но и в мэйнстримовых вещательных СМИ тоже. Which, however, has apparently gone missing — not only at the News of the World and Fox, but in mainstream broadcasting as well.
Этот термин, как правило, охватывает права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных компаний, однако в некоторых странах он может также включать права кинопродюсеров или права на фотографии. The term typically covers the rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, but in some countries it can also include the rights of film producers, or rights in photographs.
После проведения обстоятельных переговоров с руководителями вещательных компаний Эритреи Радио МООНЭЭ 16 января начало транслировать одночасовые программы на арабском языке, английском языке, языке тигринья и языке тигре. Following extensive negotiations with concerned authorities in Eritrea, Radio UNMEE began broadcasting 1-hour programmes in Arabic, English, Tigre and Tigrinya on 16 January.
В конференции МИП приняли участие представители общественных вещательных компаний из Центральной и Восточной Европы, а также Европейского союза радио- и телевещания (ЕСРТ), Европейской комиссии и международных НПО. Representatives of public service broadcasters from Central and Eastern Europe, as well as from the European Broadcasting Union (EBU), the European Commission and international NGOs, took part in the IPI conference.
Кроме того, в уставных документах других государственных вещательных кампаний, таких, как " Новозеландское телевидение ", содержатся требования о поддержке развития языка и культуры маори и обеспечении финансирования программ в интересах маори. In addition, other public broadcasters such as Television New Zealand have requirements to support Maori language and culture in their broadcasting charters and access to funding for Maori programming to fulfil these requirements.
В 1991 году Европейская комиссия по правам человека объявила неприемлемым заявление, поданное журналистами и вещательными компаниями, оспаривавшими статью 31 Закона о вещательных компаниях, на том основании, что их жалоба была явно необоснованна. In 1991 the European Commission of Human Rights declared inadmissible an application brought by journalists and broadcasters challenging the Irish Government over Section 31 of the Broadcasting Authority Act on the grounds that the complaint was manifestly ill-founded.
были организованы два посвященных тысячелетию телевизионных интервью Генерального секретаря: одно интервью было предоставлено консорциуму вещательных компаний, включая «Британскую телерадиовещательную корпорацию», из 60 стран 16 декабря; и второе — «Кейбл ньюз нетуорк» 31 декабря. Two millennium television interviews with the Secretary-General were arranged: with a consortium of broadcasters, including the British Broadcasting Corporation's World Service, in 60 countries, on 16 December; and with the Cable News Network on 31 December.
Техническая поддержка деятельности по созданию вещательных систем включает приобретение и установку оборудования, выделение полосы частот для вещания, установление связи между различными компонентами системы вещания, а также деятельность по обслуживанию и поддержке радиовещательных ретрансляторов. Technical assistance in establishing broadcast systems includes the acquisition and installation of equipment, the provision of bandwidth for broadcasting, links between the various broadcasting sites and maintenance and support of broadcast repeaters.
Что касается вещательных средств массовой информации, то Независимый орган по теле- и радиовещанию (НОТРВ), который уже упоминался в докладе, сыграл важную роль в ликвидации дискриминации в теле- и радиовещании, особенно дискриминации по расовому признаку. In broadcasting, the Independent Broadcasting Authority (IBA) referred to earlier in the report has played a major role in the elimination of discriminatory broadcasting, particularly discrimination on the ground of race.
Он просит представить дополнительную информацию о языковых требованиях в государственных и частных вещательных организациях, особенно в свете недавнего постановления суда о необходимости изменений в правилах, касающихся использования латышского языка в радио- и телевизионных программах. He requested further information on language requirements in public and private broadcasting organizations, especially in the light of a recent court decision calling for changes in the requirement for Latvian language components in radio and television programming.
отмечает усилия, прилагаемые Департаментом общественной информации для распространения программ непосредственно среди вещательных станций во всем мире на всех шести официальных языках с добавлением португальского языка и языка кисвахили, а также других языков, где это возможно; Notes the efforts being made by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages, with the addition of Portuguese and Kiswahili, as well as in other languages where possible;
принимает к сведению усилия, предпринимаемые Департаментом общественной информации по распространению программ непосредственно среди вещательных станций во всем мире на шести официальных языках, и в этой связи подчеркивает необходимость непредвзятого и объективного подхода в информационной деятельности Организации Объединенных Наций; Takes note of the efforts under way by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages, and, in that regard, stresses the need for impartiality and objectivity concerning information activities of the United Nations;
Кроме того, в докладе рассказывалось о географических названиях и национальной инфраструктуре пространственных данных, базе данных по орфоэпии для Немецкой ассоциации вещательных организаций, подготовке к восьмой Конференции и проведении в связи с этим технических выставок, технических экскурсий и учебного курса по топонимике. The report also commented on geographical names and the national spatial data infrastructure, a pronunciation database for the German Broadcasting Association, the organization of this Eighth Conference and associated technical exhibitions, technical excursions and a toponymic training course.
Телевещательная сеть состояла из основных трансляционных и телевизионных станций студий первого и второго каналов в различных местах Саудовской Аравии, а также мобильных телецентров и передатчиков, мини-студий, центральной микроволновой линии связи, различных ретрансляционных центров и телевизионных вещательных центров в Эр-Рияде. The television network comprised the main transmission and production stations and studios of the first and second channels in various locations throughout Saudi Arabia, as well as mobile television centres and transmitters, mini studios, a central microwave connection, various transmission centres and television and broadcasting centres in Riyadh.
В принятом положении предусматривается, что " при назначении советов по подготовке программ отделений вещательных программных служб на языках национальных и этнических меньшинств и региональных языках директора отделений принимают во внимание кандидатуры, выдвигаемые общественными организациями национальных и этнических меньшинств и общин, использующих региональные языки ". The introduced provision stipulates that “when appointing Programme Councils of branches broadcasting programme services in the languages of national and ethnic minorities and in regional languages, branch directors shall take into account candidates put forward by social organizations of national and ethnic minorities and communities speaking regional languages”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!