Примеры употребления "весь этот" в русском с переводом "all this"

<>
Весь этот джаз, и сопутствующая свистопляска. All this jazz and whizzing about.
Кто будет убирать весь этот беспорядок? Who's going to clear up all this mess?
Откуда весь этот переполох в процветающей Америке? Why all this rage in a booming America?
Весь этот смех вокруг не дает сосредоточиться. It's all this laughing that's getting in the way.
Потому что весь этот свет идет в небо. Because all this light here goes up to the sky.
Взять, скажем, весь этот шум по поводу клонирования. Like all this complaint about clones.
Потому что я собираюсь убрать весь этот мусор. Cos I've got to clear all this rubbish away.
Особенно досаждало то, что не использовался весь этот потенциал. The frustration was all this unlocked potential.
Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса. But all this excitement led to the press writing about us.
Я проделала весь этот путь не затем, чтобы сбросить на тебя бомбу. So I didn't come all this way just to drop a bomb on you.
Весь этот пар исходящий из недр под давлением и температурой достигающей 160 ° C. All this vapour coming out is from deep inside where the temperatures below create a force that can reach 160 ° C.
Так или иначе, весь этот разговор об эффективных рынках не помешал ему попробовать и преуспеть. Somehow, all this talk about efficient markets has not discouraged him from trying, and succeeding.
Опираясь на весь этот опыт и факторы, мы должны наладить гораздо более динамичный процесс накопления знаний. In the light of all these experiences and factors, we must create a much more dynamic process of accumulative learning.
Я не знаю, что мы делаем, веря в весь этот вздор на протяжении всех этих лет. I don't know what we're doing, believing in all this nonsense over all these years.
Эй, подождите-ка, вам нужно чинить эту дверь в другом месте и убрать весь этот мусор отсюда. Hey, wait a minute, you'll have to fix that door someplace and get all this junk out of here.
Давайте предположим, что весь этот улов рыбы не влияет на ее воспроизводство, хотя, конечно же, это не так. Let's assume that all this fishing is sustainable, though of course it is not.
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мёртвых кошках, могу я затребовать её в качестве улики? Your honor, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat, may I ask the cat where is the feline corpus delicti?
Весь этот интерес и одержимость женщинами и Холокостом, начался, когда я показала фото с блоком 24, известным как публичный дом. All this interest and fascination with women and the Holocaust, comes up when I show a photo of Auschwitz with Block 24 known as the whorehouse.
И тебя действительно вштыривает. И ты типа: "Ну, эти Лего пацаны из Дании сделали весь этот софт, который позволяет действительно построить свою модель виртуально". So then you really get into it, and you're like, "Well, the Lego people in Denmark, they've got all this software to let you build your own virtually."
И что я тогда сделал - к несчастью, весь этот негатив и всю эту боль я стал накапливать внутри себя, и это стало угнетать мою психику. So what I did - unfortunately, I was harboring all this kind of awful experience and this pain inside of me, and it started to eat away at my psyche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!