Примеры употребления "вести переписку" в русском

<>
Переводы: все15 correspond9 другие переводы6
Как вести переписку в чате на Facebook с несколькими друзьями одновременно? How do I chat with more than one friend at once on Facebook?
Мне нельзя было ни читать, ни писать, ни играть в видеоигры, ни работать или вести переписку, ни бегать, ни даже принимать алкоголь или кофеин. For me that meant no reading, no writing, no video games, no work or email, no running, no alcohol, no caffeine.
Мы настоятельно рекомендуем рекламодателям выбирать вариант «Структурированное сообщение», потому что в структурированном сообщении содержатся дополнительные указания и функции, которые помогут пользователям вести переписку в Messenger. We would strongly recommend advertisers select the structured message option as it will provide users with additional guidance and functionality on how to proceed with the Messenger conversation.
Если вы выбираете между обычным текстом и структурированным сообщением, мы настоятельно рекомендуем выбрать вариант «Структурированное сообщение», потому что в структурированном сообщении содержатся дополнительные указания и функции, которые помогут пользователям вести переписку в Messenger. When selecting between welcome text or a structured message, we would strongly recommend advertisers select the structured message option as it will provide users with additional guidance and functionality on how to proceed with the Messenger conversation.
Комиссия может вести переписку или непосредственно контактировать с любой из трех ветвей власти Исламской Республики, а также с любым учреждением, которое как-либо связано с любой из этих трех ветвей, и запрашивать пояснения в случаях, когда непосредственно затронутые органы не дали (удовлетворительного) пояснения. The Commission can enter into correspondence or approach directly any of the three constitutional powers in the Islamic Republic, as well as any institution connected in any way with any one of the three, and to request an explanation in cases where the authorities directly concerned have failed to provide (a satisfactory) one.
продолжать придерживаться активного подхода, в том числе вести переписку, проводить неофициальные встречи с региональными группами и осуществлять другие информационно-пропагандистские мероприятия, с тем чтобы напоминать государствам, которые еще не представили свой первый доклад, о необходимости сделать это без дальнейших задержек, уделяя при этом особое внимание регионам с самыми низкими показателями отчетности Continue its active approach, including by correspondence, informal meetings with regional groups and other outreach activities, to remind States that have not yet submitted their first reports to do so without further delay, with special attention to regions with the lowest reporting rates
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!