Примеры употребления "весомый портфель" в русском

<>
Но более весомый уровень поддержки находится в районе отметки 1900, которая впрочем расположена на некотором расстоянии от того места, где индекс находится в данный момент. But a more profound support level is around 1900, which admittedly is some way off from where we are at the moment.
Это их портфель. This is their handbag.
Теперь у нее - более весомый политический мандат, а ее проевропейские силы выглядят более энергичными и сплоченными – и лучше организованными. There does seem to be a stronger political mandate this time around, and the pro-European forces to be appear to be more energetic, more coherent, and better organized.
Чей этот портфель? Whose handbag is this?
Если США и Латинская Америка смогут совместно справиться с трудностями, поставленными вопросами иммиграции и торговли, следующий американский президент оставит более весомый след в отношениях стран западного полушария, чем любой представитель американской власти за последние три поколения. If the US and Latin America can face up to the challenges of trade and immigration together, the next US president may leave a weightier mark on the hemispheric relationship than any American leader in three generations.
Это её портфель. This is her handbag.
В грядущие годы Китай и Индия также внесут весомый вклад в увеличение выбросов углекислоты в атмосферу. In future years, China and India also will make massive contributions to increased carbon dioxide in the atmosphere.
Мой портфель было нигде не найти. My briefcase was nowhere to be found.
И, Брэндон, необдуманный поступок с твоей стороны не самый весомый аргумент в пользу тура. And Brandon, the lack of judgment on your part is not making a very strong case for going on tour.
Это его портфель. This is his handbag.
Думаю Вы привели очень весомый аргумент. I thought you made a strong argument.
Это наш портфель. This is our handbag.
Мистер Уилсон только что сделал весомый вклад в мою кампанию. Mr. Wilson just made a sizable contribution to my campaign.
Это мой портфель. This is my handbag.
Согласно этим прогнозам – основанным на моделях, новых данных и суждениях определенных институтов или прогнозистов, – Соединенные Штаты, Великобритания и Япония вносят самый весомый вклад в стимулирование роста. According to these projections – which are based on models, new data, and the judgment of the particular institution or forecaster – the United States, the United Kingdom, and Japan are contributing the most to the uptick in growth.
Это ваш портфель. This is your handbag.
Мне бы хотелось верить, что дизайн-мышление может внести весомый вклад, помочь с новыми идеями и инновациями, выйти за рамки продуктов крупных бизнесов. So I'd like to believe that design thinking actually can make a difference, that it can help create new ideas and new innovations, beyond the latest High Street products.
Портфель заказов авиакосмического отдела составил $32,9 млрд на 30 сентября, не изменившись с 31 декабря. The backlog in the aerospace division was $32.9 billion as of September 30, unchanged from December 31.
И Международная морская организация дала весомый ответ: "Вот новые маршруты". And the International Maritime Organization responded very strongly, "These are the new lanes."
В настоящее время предприятия юга области, которые специализируются на оборудовании для нефтегазового сектора, не могут сформировать портфель заказов на будущий год. At present, plants in the south of the region that specialize in equipment for the oil and gas sector cannot form a portfolio of orders for next year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!